English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ У ] / Удачи в поисках

Удачи в поисках traducir inglés

96 traducción paralela
Удачи в поисках кого-нибудь с моими способностями к руководству..... моим терпением, моим знанием людей, вы cладкозадые идиоты.
Good luck finding someone with my leadership abilities... my patience £ ¬ my people skills £ ¬ you candy-assed morons.
И, кстати, удачи в поисках кого-то, кто будет вести дела.
And good luck trying to find someone else to run the business, by the way.
Тогда желаю удачи в поисках того, кто согласится на эту глупую работу.
Well, good luck finding somebody else who'll put up with this stupid job, Mister.
Удачи в поисках дела!
Good luck getting the murder book now!
Удачи в поисках сына.
Good luck finding your son.
Удачи в поисках!
Good luck with the search!
Удачи в поисках работы.
Good luck with finding a job, eh?
Удачи в поисках ручки.
Good luck finding a pen.
Удачи в поисках работы.
Good luck with the job hunt.
Удачи в поисках прожекторов он достаточно большой, для вас обоих.
Good luck trying to find a spotlight big enough for the both of you.
Желаю удачи в поисках. Так и не нашёл его.
I tried to map it, got nothing.
Удачи в поисках.
Good lookin'out.
Удачи в поисках.
Good luck finding them.
И кстати, желаю приятного полета и удачи в поисках Эвана.
Now, you have a safe trip. And good luck finding Evan.
Удачи в поисках судьи, который ее обвинит.
Good luck finding a jury that will convict.
Ну, удачи в поисках.
Well, good luck with that.
Нет. Удачи в поисках вашего друга.
Good luck finding your friend.
Все уже заняты, так что удачи в поисках.
Well, everyone's booked, so good luck finding someone.
Удачи в поисках всех этих швейцарских счетов!
So good luck finding all these Swiss accounts!
Удачи в поисках.
Good luck with that.
И если он вам не подходит, удачи в поисках замены.
And if that doesn't work for you, good luck finding someone to replace me.
Удачи в поисках флага..... особенно без семейных писем 3-5-5.
Good luck finding the flag - - especially without 3-5-5's family letters.
Удачи в поисках.
Good luck finding one.
Желаю удачи в поисках дантиста.
Good luck finding a dentist who will write fake prescriptions.
Удачи в поисках Вице-президента в следующие четыре дня способного доказать, что он такой же прагматик, как и я.
Good luck finding a vice President in the next four days who will prove as pragmatic as I.
Удачи в поисках другого, кто будет терпеть тебя.
Good luck finding another man who'll put up with you.
Удачи в поисках
Good luck finding it.
Парня, покинувшего дом в поисках удачи и счастья.
Young men who come to Cairo seeking fortune and happiness.
- Да, удачи вам в поисках семьи.
- Yeah, good luck with this whole family thing, you know.
Удачи в ваших поисках.
Good luck trying to find him.
Удачи вам в поисках!
( CHUCKLES ) Good luck in your quest.
Так... э... удачи вам в поисках пропавшего старика.
So good luck finding your missing old person.
- Абу! Удачи в твоих поисках.
Good luck looking for the worm.
И удачи тебе в поисках Сэма и Дина.
Good luck finding sam and dean.
Удачи вам в поисках лучшего древесного угля.
Good luck in finding the best charcoal there is.
Удачи вам в поисках!
Good luck in searchings!
Хотелось бы быть более полезным. Удачи в её поисках.
Wish I could be more help. good luck finding her.
Удачи в поисках.
So, good luck to you.
Я не звонила в Йель, удачи тебе в поисках того, кто это сделал.
I didn't call yale, and good luck figuring out who did.
Солдаты - в поисках удачи...
Soldiers looking to get lucky...
Удачи вам в поисках чего-нибудь еще.
Well, good luck finding any more.
Ну что ж, удачи тебе в поисках мужчины, согласного записаться в этот сумасшедший дом.
Well, good luck finding a man willing to ride that crazy train.
Удачи в его поисках.
Good luck tracking him down.
Ага, и ты, как наивная идиотка, поверила ей, и бросила своего парня - качка, родной город, двинулась в Голливуд в поисках славы и удачи.
And like a flaming dipshit you believed her, dumped your jock boyfriend... ditched town and moved to Hollywood to have a crack at fame and fortune.
Удачи в их поисках.
Good luck finding them.
Удачи в его поисках.
Good luck trying to find him.
Удачи в поисках телефона.
Good luck finding a phone.
Удачи тебе в поисках идиота, который это купит, Донаги.
Agh. Good luck finding someone stupid enough to buy those couches, Donaghy.
Удачи вам в поисках чесночных палочек.
Well, good luck finding more garlic sticks.
Удачи в поисках, Боб.
Good luck finding it, Bob.
И желаю удачи в его поисках.
And good luck finding him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]