Удостоверение личности traducir inglés
323 traducción paralela
- У вас есть удостоверение личности?
- Have you any identification?
У босса есть какое-нибудь удостоверение личности?
Did the boss have any identification?
У меня счёт здесь. Вот моё удостоверение личности.
Here's my identification.
Если вам нужно ещё удостоверение личности, у меня есть увольнение...
If you need any more identification, I have my discharge -
Πаспорт у вас с собой или какое-нибудь удостоверение личности?
Have you a passport with you or your identity card? - No, not with me.
Удостоверение личности.
Identity card.
- Удостоверение личности - Объявлен комендантский час С 6 вечера до 6 утра
[Tannoy] "Anyone found outdoors during curfew hours will be arrested."
У вас есть какой-нибудь удостоверение личности?
Do you have a passport?
Вот ваша трудовая карточка.. удостоверение личности, медицинская карта.. кредитная карта..
Here's your employment card, your card of identity, your health and welfare card, credit card...
- Где твоё удостоверение личности?
- Well, who then? - The president.
Отказывается называть свое имя и уничтожил удостоверение личности.
He refuses to state his name and he destroyed his identity card.
У вас есть удостоверение личности?
Have you got anything on you to prove your identity?
- А у молодой леди есть удостоверение личности?
Does the young lady have her ID?
Я потерял... потеряла удостоверение личности
I lost my ID card. So?
{ \ cHFFFFFF } Покажите мне свое удостоверение личности.
Let me see your identity card.
Можно ваше удостоверение личности?
UM, MAY I SEE SOME I.D.?
Мне нужно любое удостоверение личности.
UNLESS I HAVE SOME IDENTIFICATION.
Удостоверение личности, которое я вам показал, было найдено у проводника при аресте.
That identity card was found on a passer who was arrested.
Да, ладно еще деньги, но у меня пропали продовольственные карточки, удостоверение личности, профессиональная карточка и, главное, пропуск для передвижения ночью.
I don ´ t mind the money, but my ration cards, my I. D. card, my work permit and my pass were in my purse.
У вас есть удостоверение личности?
Do you have any identification?
- Сэр, я хотел увидеть бы ваше удостоверение личности.
- Sir, I'm going to need your identification.
Вы получите удостоверение личности, которое даст вам доступ к любому месту здесь.
You'll receive an identity card, which grants you access to virtually every place here.
Ваше удостоверение личности.
Your ID.
Да, и захватите с собой удостоверение личности.
You'll need your identity cards.
2500 за паспорт, 1500 за удостоверение личности.
2500, one passport. 1500, one id card.
Могу я посмотреть его удостоверение личности, сэр?
May I see some identification on this man, sir?
Они спросили у меня удостоверение личности.
They asked me for identification.
Удостоверение личности, будьте добры.
May I see your identification card, please?
Постойте, попросите истца вынести заявление и удостоверение личности.
Listen, tell the plaintiff to bring out his complaint and ID papers.
Наверно сейчас я за это расплачиваюсь. Но есть столько всего, что я никогда не смогу уже сделать. Выкурить сигарету, подделать удостоверение личности выбрить на голове ругательство.
Now I'm paying the price... but there's so many things I'll never get a chance to do- - smoke a cigarette... use a fake I.D.... shave a swear word in my hair- -
Им нужно только твое удостоверение личности.
They'll only want your ID card.
- Электронное удостоверение личности?
- You mean a hi-tech identity card?
- Что? Я должен видеть ваше удостоверение личности.
If I could just see some form of identification.
Права и удостоверение личности, пожалуйста.
License and registration, please.
Где твоё удостоверение личности?
Where's your I.D.?
- Он даже не попросил удостоверение личности.
I'd like an iced tea.
Покажи-ка мне твое удостоверение личности!
Show me your ID!
Вас должны сопровождать или у вас должно быть удостоверение личности.
You must have an escort or bring an ID.
- У вас есть удостоверение личности?
- Do you have some ID?
Все хотят разрешение мужа или удостоверение личности и... вы на поздней стадии беременности.
Everybody wants the husband's permission or the ID and... you're in an advanced stage of pregnancy.
Пансионат или нет... куда бы вы не пошли, вам нужен паспорт или какое-нибудь удостоверение личности... или пропуск от полиции.
Whether a boardinghouse or not... wherever you go, you'll need a passport, some ID... or a pass from the police.
Покажи удостоверение личности!
Show me your I.D.
Я оставил мое удостоверение личности дома, и я не могу...
- Take a hike. - I left my I.D. at home- -
Временное удостоверение личности
TEMPORARY IDENTITYCARD
Конечно, вам придется показать удостоверение личности.
Of course, I'll need a picture id.
Мне пришлось купить фальшивое удостоверение личности.
I HAD TO BUY A NEW FAKE I.D.
Удостоверение личности.
An identity card?
У вас есть удостоверение личности?
What did I tell you?
это не должно быть для нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения любимого человека вместе с предметами сопровождавшими его при жизни и являвшимися как бы продолжением... его личности. А в подобном случае трудовое удостоверение как бы устанавливает личность и трудовые заслуги покойного в загробном мире.
However, it should not surprise because you have to admit, I bury a loved one, with their belongings they were, say... speaking hyperbolically, an extension his own person... in this case the card is a labor attribute sine qua non of a worker.
Мне придется взять удостоверение личности.
I'll need identification.
- Удостоверение личности? - Увы. - Хорошо.
Å © ¸ ® ½ º ¸ á · Î ´ Ï ( ¿ ¤ ¸ ® ¾ ù ½ ºÅ × ÀÌºí · ¯ Çü " ç æµ )