English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ф ] / Французом

Французом traducir inglés

97 traducción paralela
Встреться со своим другом французом... этим Морисом Канделье.
Why don't you get in touch with that French detective friend of yours? That er, Maurice Chandelier.
Господа, судья будет французом, присяжные будут французами... в зале суда будут одни французы.
Gentlemen, the judge will be French, the jury will be French... everybody in the courtroom will be French.
Договорилась с французом?
Have you come to an agreement with the French?
Ётот потр € сающий фильм был сн € т французом в начале двадцатого века.
Here is the actual film as Méliès'camera recorded it... at the turn of the century.
Мужчина, которого ты любила во время войны, был французом?
The man you loved during the war... - was he French?
Он не был французом.
He wasn't French.
Никто не сравниться с ним в Бизе. Надо быть французом.
There's no one to touch him on Bizet.
Мой отец был французом.
My father was French.
Исаак может быть французом.
An Isaac can be French.
Здесь процесс запятнал бы честь флота. Процесс над французом в Индокитае!
Here, the navy would've been soiled, and France would've been on trial.
Будь вы французом, я взяла бы нож, и вы рассказали бы все, что я хочу знать.
If you were French, I would take a knife and you would tell me all I wanted to know.
Пока я рискую своей задницей, моя жена завела роман с французом.
While I'm risking my ass for the fatherland, she shacks up with a Frenchman.
Я имела дело с офицером-французом.
I had to do with a French officer once.
Это было в канун Рождества, С Эдди и этим французом Они снимали меня в голом виде
It was New Year's Eve, and my ex-boyfriend, Eddie and this French guy they took some horrible pictures of me.
Мы называем его французом.
We call him the Frenchman.
почему ты притворяешься французом?
So, why were you pretending to be French, then?
Я чувствую себя французом.
I feel French.
Его отец был французом польского происхождения.
His father was French of Polish origin.
Стать французом, сир.
To be French, Sire.
Когда я стану настоящим королём, я сделаю тебя французом.
Once I am truly the King,
Король сделал меня французом.
The King made me French.
Пожалуй, самое худшее судейство было на зимних олимпийских играх с судьей-французом.
The worst refereeing was in the Winter Olympics with the French judge.
Знаете, я с большим удовольствием сел бы на огромный кактус, чем обменивался бы комплиментами с этим надутым французом.
You know, I think I'd rather have my bottom impaled on a giant cactus than exchange pleasantries with that jumped-up Frenchman.
Я никогда не была замужем за французом.
I never actually married a Frenchman.
Я отправился в Индию, где я познакомилась с французом который, казалось, способен меня терпеть.
I went to India, where I met a Frenchman who seemed to be able to tolerate me.
Застрять на лодке с тупым французом?
Stuck on a boat with a weird French guy?
- Это странно, но во время службы я понял, что стал французом. - Действительно?
And after the military?
Рука, поданная французом, все равно, что данное им слово.
A Frenchman's hand is his word.
Он был французом.
He was French.
А что касается той прекрасной белокурой леди, которую вы видели входящей в магазин... Ходят слухи, что по улицам Медины бродит призрак прекрасного златоволосого существа. Ее обезглавили в начале прошлого века за прелюбодеяние с французом.
As for the beautiful blonde lady you saw enter the shop, they say that the medina harbors the ghost of a lovely golden-haired person, beheaded at the beginning of the last century for having been seduced by a Frenchman passing through.
Однажды он попросил меня пообедать, С каким-то старым французом, с которым он собирался вести дела.
And then one day, he asked me if I'd go out to dinner with some old French bloke he wanted to do business with.
Я дошел до второй базы с гребаным французом.
I went to second base with a damn Frenchman.
- Если мы умолчим об этом, значит, все, что она делала с этим французом, - это нормально.
- Sigi, calm down. - If we keep quiet about it. Therefore, all that she did this Frenchman - this is normal.
Мь сделаем так, чтобь он родился в море, и тогда он не будет ни французом, ни испанцем, ни итальянцем.
He'll be born at sea so he won't be French, or Spanish, or Italian.
Даже если она с латиносом или французом или Рори.
Or if they're latin or french or rory.
Его товарищ тут же... заговорил с ним на французском, так как он был французом.
At which time his associate spoke to him in French, being that he's a Frenchman.
Я имел в виду, что зрители не посчитают тебя геем-французом.
What I'm saying is I don't think that an audience is gonna buy you as a gay Frenchman.
Месье Сингх говорит, что вы влюбились, а переговоры с влюбленным французом опасны.
He says you're falling in love. Dealing with a Frenchman in love is too dangerous.
Про ваш приезд узнает Гамлет сам, на всех углах вас будут славословить вслед за французом.
Hamlet return'd shall know you are come home. We'll set on those who'll praise your excellence, and for your rapier most especially, bring you in fine together and wager on your heads.
Если б я смотрел с французом, я бы такой "классная игра". А он такой,
if i watched with a french guy, i'd be like, "great play". and he'd be like,
* Я хочу французкий поцелуй с французом *
* I want to French-kiss a Frenchman *
Он не был французом.
He was not French. No.
Он был французом, выжил при пожаре в море.
He was a Frenchman who survived a fire at sea.
Он был французом?
He was French?
- С французом.
- Franco-Belgian.
Я подружился с французом! ..
I'm friends with a Frenchman.
Они вместе с французом, Монсеньором Атиллой, вроде как, изобрели современный культ бодибилдинга.
kind of invented the modern bodybuilding cult.
"Murdere", убийца был французом.
"Murdere." The killer was French.
- Думаю, что будь я французом, я был бы чертовски напуган!
- I reckon if I were the French I'd be fucking scared.
Ты помнишь, как мы с тобой ужинали с одним французом?
Remember how you and I had dinner with that French guy?
Я даже мог бы стать настоящим французом.
I could become a Frenchman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]