English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Х ] / Хорошо провести время

Хорошо провести время traducir inglés

421 traducción paralela
С аппетитом съесть все, что он принесет... с наслаждением выпить все, что предложит... и впервые в жизни хорошо провести время.
By eating everything that he brings you with relish... by drinking everything with gusto... by having a good time for the first time in your natural life.
- Мы могли бы хорошо провести время.
- We could have a good time.
Желаю хорошо провести время.
Have a good time.
Мы сможем хорошо провести время.
That'll be fun.
Сегодня я хочу хорошо провести время.
Tonight I really want to have a good time.
И вам - хорошо провести время.
Have a good time.
- Я очень рад, что ты приехал, хочется хорошо провести время.
I am glad that you have come, I wanted to have a good time.
Главное для меня - это хорошо провести время.
What I'm out for is a good time.
Они все хотят хорошо провести время, парень.
They all want a good time.
Доброй ночи, Элизабет, желаем хорошо провести время на охоте.
Goodbye, Elisabeth, and have a good time hunting.
Желаю хорошо провести время.
Oh. Have a good time.
Желаю хорошо провести время.
So, have a good time.
Тогда нам не нужно будет об этом думать, тогда мы сможем просто хорошо провести время.
That way we don't have to think about it, then we can just have a good time.
Ваша единственная обязанность передо мной - хорошо провести время.
The only responsibility you have to me is to enjoy yourself.
- Хорошо провести время!
Enjoy yourselves!
Хорошо провести время.
Have fun
- Вам - хорошо провести время.
- You all have a good time now.
"Любому полному лысому мужчине среднего возраста с инициалами Г.П. Если хочешь хорошо провести время, жди меня здесь ровно в полночь".
"Any middle-aged, fat, balding man whose initials are G. P interested in a good time, should meet me here at midnight sharp."
Ну, желаю вам хорошо провести время, вам тоже.
Well, have a good time, you two.
- Желаю хорошо провести время.
- Have a good time.
Мы могли бы хорошо провести время вместе.
You and I can have so much fun together. And mom doesn't need you.
... должны хорошо провести время.
... should have a good time.
Я только что потерпел неудачу на любовном фронте и не вижу причин, почему остальные должны хорошо провести время.
I've just had an unhappy love affair, so I don't see why anybody else should have a good time.
- Хорошо провести время.
Have a good time.
А где тут поблизости парень может хорошо провести время?
Where can a guy go for a good time around here?
Я хочу хорошо провести время с тобой, пока ты здесь.
I want a good time until you leave.
Вот это называется - хорошо провести время.
( imitates toilet flushing ) And that's called having a good time.
Вот вам, чтобы хорошо провести время,... но только, смотрите, не увлекайтесь.
Thanks, Daddy. Let's go find Pete and unload the rams.
Хорошо провести время вам, ребят.
No, I don't think so. You guys have a good time.
Я думаю, ты мог бы хорошо провести время.
I think you might have a good time.
Желаю хорошо провести время.
Enjoy yourselves tonight.
Хорошо провести время.
Well, have a good time.
В этом городе уже невозможно просто хорошо провести время.
You can't have a regular good time in the city no more.
Ты выглядишь отлично и я покажу тебе, как хорошо провести время.
You are good looking and I'm gonna show you a good time.
Я думала ты покажешь мне, как хорошо провести время.
I thought you were gonna show me a good time.
Эй, морячек Джонни, хочешь хорошо провести время?
Didn't I see the master with me own eyes standing just near the shelf with the weed killer this very evening? And didn't he jump when he turned'round and saw me a-watching of him?
Вы не показались мне человеком, которому нужна голопалуба, чтобы хорошо провести время.
You don't strike me as a man who needs a holodeck to have a good time.
Все хорошо, что помогает провести время.
Sometimed.
Ты сможешь хорошо здесь провести время, если захочешь.
You'll have a good time here if you want to.
Желаю хорошо провести время.
- Goodbye. - Goodbye.
Приходи. Там уютно. Можно выпить, хорошо провести время
So quiet it is played that can go out
- Хорошо провести время, мэм.
Have a fine time now, ma'am. And you too, Annie.
- Хорошо вам провести время
- Have a good time.
- Хорошо вам провести время.
- Have a nice day.
Хорошо вам провести время сегодня вечером.
You two have a nice time tonight, OK?
Бланш, ты уходишь, чтобы хорошо провести время.
You're going out to have a good time.
Веди себя хорошо, чтобы было с кем провести время на выходных.
It'll be nice to have a playmate for the weekend.
- Хорошо провести тебе время.
- Have fun.
Хорошо, что можно провести время вместе в Париже.
- It's so nice to be able to spend time together in Paris. - Yes, it is.
- Хорошо тебе провести время.
- Have a good time.
- Хорошо вам провести время.
You're gussied up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]