English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Х ] / Хотите знать

Хотите знать traducir inglés

1,673 traducción paralela
Хорошо, хотите знать почему?
Okay, you want to know why?
Хотите знать про Роршаха?
You wanna know about Rorschach?
Хотите знать, почему я выжил, профессор?
Do you know why I survived, professor?
Вы хотите знать?
OK, you guys want to know?
Хотите знать, почему я потерял Анну?
You know why I lost Anna?
Что вы хотите знать?
What are you interested on?
Что Вы хотите знать?
What do you wanna know?
- Хотите знать будущее, сэр?
Reckon your future, sir?
Хотите знать, как возникло это все?
You want to know what the mother of all bubbles was?
Хотите знать, кого вы ждете?
You know what you're having yet?
- Нет? Вы хотите знать или чтобы это был сюрприз?
Do you want to know or are you going to wait for a surprise.
Вы хотите знать, почему они здесь?
You want to know why they're here?
Вы хотите знать что еще невероятно?
You wanna know what else is unbelievable?
Я тот, кого вы хотите знать.
I'm somebody you wanna know.
Если вы хотите знать Вот он идет
¶ If you wanna know Here it goes ¶
- Вы ведь хотите знать где они?
Not if you wanna know where they are.
Хотите знать, как живется 1 8-летнему подростку в школе?
Wanna know what life's like for an 18-year-old in high school?
Вот мое мнение, если Вы хотите знать.
If you want my opinion, neither should you.
Вы не хотите знать правду.
You don't want to know the truth.
Вы хотите знать правду.
You want the truth.
Если вы хотите знать что же на самом деле происходит за закрытой дверью, пошли со мной.
So if you want to know what really goes on behind closed doors, come with me.
Хотите знать, кто я?
You wanna know who I am?
Хотите знать пол вашего ребенка?
Would you lie to know if it's a boy or a girl?
Да, мы использовали Портера и Бакстера в качестве козыря. Хотите знать, почему?
Yeah, we're using Porter and Baxter as bargaining chips.
Хотите знать, о ком я фантазирую?
Want to know who I fantasize about?
- Что вы хотите знать?
What do you want to know?
Итак. Что ещё вы хотите знать?
What else do you need to know?
Вы хотите знать правду!
You want to know the truth!
Хотите знать, что значит 42 градуса по Цельсию?
Do you want to know how hot 42 * C is?
Что вы хотите знать?
What do you want?
Разве что слепые, если хотите знать мое мнение.
Blind men, if you ask me.
И если вы хотите знать о Боге, то что некоторые люди называют совпадениями... вот настоящая работа Бога.
And if you want to know about God, what some people call coincidence... Is really God at work.
Что вы хотите знать?
What do you want to know?
Хотите знать, как Дудека поймали?
Including golf. Want to know how dudek got caught?
Хотите знать, почему я у вас в психушке.
You wanna know why I'm in your loony bin.
Вы здесь потому, что хотите знать правду об этом корабле, и я говорю с вами потому, что Вы имеете право знать.
You are here because you want to know the truth about this starship, and I am talking to you because you're entitled to know.
Хотите знать, как я бы убил кого-нибудь?
I mean, you want to know how I'd kill someone?
Хотите знать что пошло не так?
- Wanna know what went wrong?
Вы не хотите знать, правда ли это?
Well, don't you want to know if it's true?
Вы хотите знать моё мнение о том, кто был здесь в то время
You'd have to ask the attending M.E. who was here at the time.
Хотите знать свою единственную слабость, Доркас?
Do you wish to know your one weakness, Dorcas?
Если это то, во что вы верите... Если вы действительно хотите знать, позвольте мне дать вам ещё одно испытание.
If that is what you believe... if you truly want to know, let me put you to one more test.
Тогда вы не хотите знать, что Паниз замаскировался, как добрый, старый ученый, и что он ушел, чтобы найти своего второго сына, моего брата, твоего внука.
Then you won't want to know that Panis has disguised himself as a kindly, old scholar, and that he has gone to find his other son, my brother, your grandson.
Что вы хотите знать?
What do you wanna know?
Вы даже не хотите знать, связан ли я с недавней загадочной сейсмической активностью?
You don't even want to know if I have anything to do with this mysterious seismic activity of late?
Хотите знать, что произошло вчера в Китае?
Want to know what happened in China yesterday?
Да, но он хочет знать, о чем вы хотите с ним поговорить
Yeah, well, he wants to know what you want to talk about.
В чем? Вы хотите это знать?
You want to know what?
Тогда я должна знать, что вы хотите.
I really need to know what you want.
- Вы действительно хотите знать? - Да.
Yes.
Хотите знать, почему я этого не сделал?
You want to know why I didn't do it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]