English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Х ] / Хочешь ты или нет

Хочешь ты или нет traducir inglés

685 traducción paralela
- Ешь, хочешь ты или нет.
- Eat it, whether you want it or not.
Но, хочешь ты или нет, я существую, Халиль.
But whether you want it or not, I exist, Halil.
Хочешь ты или нет, ты будешь делать то, что я прошу.
Whether you want to or not, you'll do as I ask.
Арман, хочешь ты или нет, теперь у тебя есть репутация.
Like it or not, you are a man of reputation.
Хочешь ты или нет, но ты совладелец.
Like it or not, you're my partner.
Я все равно поцелую хочешь ты того или нет
You're gonna get one whether you need it or not.
Ты хочешь на бокс или нет?
Do you want to go to the fights, or don't you?
Расслабься, дурень. Ты хочешь выбраться с этого острова или нет?
Relax cuckoo you want to get off this island, don't you?
Так ты хочешь этого добиться или нет?
Do you want it?
Ты хочешь остаться в этом батальоне или нет?
Are you proud to be in this companyor not?
Похоже, что ты участвуешь в этом, Стив, хочешь ты того или нет.
Looks like you're in it, Steve, whether you want in or not.
Ты хочешь, чтобы меня всю жизнь мучили сомнения, убил я его или нет?
You wouldn't like me to go through life not knowing if I've killed him?
Моя девочка, Ты хочешь выжить или нет.
It's our lives or theirs, girl.
Ты хочешь, Или нет?
Do you want to or don't you?
- Ты хочешь увидеть Иисуса или нет?
- Do you want to see Jesus or don't you?
Хочешь Ты этого или нет!
Amen.
Ты хочешь или нет?
Do you want to or not?
Теперь ты будешь любить меня, хочешь ты этого или нет!
Now you will love me whether you want to or not!
- Что? Ты хочешь, чтобы я работала, или нет?
Do you want me to work or don't you?
Ты знаешь чего хочешь или нет?
- Do you know what you want?
Я поухаживаю за тобой, хочешь ты этого или нет
Well we're gonna get those shoes right off.
Ты хочешь ехать со мной в Монтану или нет?
Do you wanna go up to Montana with me or don't you?
Ты хочешь говорить, "да" или "нет"?
You wanna talk, yes or no?
Ты хочешь чтобы я снял тебя или нет? Почему ты плачешь?
Why are you crying?
Так что, ты меня хочешь или нет?
So, do you want me or not?
Так ты хочешь быть на том катере или нет?
Now, do you want to be on that boat or not?
И при этом, хочешь ты этого или нет, ты должен вникать в их семейные дела, к примеру, живёт ли у кого семья за границей или являются ли его родственники врагами народа.
That's when, whether you wanted it or not, you had to bring up family issues such as that someone had family abroad or relatives who were enemies of the cause.
Идём, до завтрака - класс. Ты хочешь или нет?
Nothing better than a good lay before breakfast.
Хочешь ты этого или нет, отныне ты моя.
You belong to me even if you don't want to.
Это не шавка. Ты хочешь кино смотреть или нет?
You wanna see the movies or don't you?
Хорош, ты хочешь встретиться или нет?
Come on, do you want to or not?
Ты хочешь мне помочь или нет?
You want to help me or not?
Ты хочешь пожениться или нет?
Do you want to get married?
Так ты хочешь кофе или нет?
Do you want coffee or not?
Ты хочешь закончить или нет?
Do you wanna go through with this or not?
Эй, Вила, не унывай, ты примешь горячую ванну, когда вернешься. Хочешь ты того, или нет.
Oh, cheer up, Vila, you can have a hot tub when you come out, whether you need one or not.
Ты хочешь, чтобы я тебе почитал или нет?
You want me to read this or not?
Ты хочешь получить деньги или нет?
Do you want to earn that money or what?
Тебе придется найти с ним общий язык, хочешь ты этого или нет.
You'll have to make it up to him. He likes you, though you look like a bloke.
Джерри, ты хочешь посмотреть это место или нет?
Jerry, you wanna see the place or not?
Но ты же хочешь стать умным или нет?
But... You would like to be smarter, wouldn't you?
Да нет. Взрослым ты станешь потом, хочешь ты того или нет.
No, but until the day, I've become a grown up, you have to be.
Ты хочешь увидеть, что там происходит или нет?
Want to see what's going on, don't you?
Хочешь ли ты чтобы я тебя усыновил или нет?
Do you want me to adopt ya, or don't ya?
Лерлин ждет успех, и, хочешь ты этого или нет, я помогу ей.
Lurleen will be a big success, and I'll be there. Fine.
Ты хочешь здесь работать или нет?
You think you're a superstar?
Ты хочешь получить роль или нет?
It's fine. Do you want to get this part or not? Here.
Так ты хочешь пойти, или нет?
Do you wanna go or not?
Ты хочешь вернуть свой органайзер или нет?
Well, you want your organizer back, don't you?
- Ты хочешь заняться этим или нет?
- Do you want to do it or not?
- Ты хочешь пойти или нет?
- Do you wanna go or not?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]