Хочешь с нами traducir inglés
741 traducción paralela
Хочешь с нами?
Would you care to join us?
Хочешь с нами к Фрэдди в Таурмина?
Want to go see Freddy in Taormina?
Хочешь с нами?
Do you want to go with us?
- Привет! Хочешь с нами поиграть?
Hello... you wanna play with us?
Хочешь с нами?
Do you want in?
Хочешь с нами?
Come with!
Эй, Пи Джей, хочешь с нами?
Hey, P.J., you wanna come along?
- Уверен что не хочешь с нами?
- You sure you won't join us?
- Все еще хочешь с нами за стену?
- You still wanna go over the wall with us?
- А что? Хочешь с нами?
You want to come with us?
Хочешь с нами?
You want to come?
Ты точно не хочешь устроиться с нами?
Sure you won't put the feedbag on with us?
Стенли, не хочешь пойти с нами?
Why don't you come with us?
Хорошо, Анжелик, Купидон заберите покупки домой оставайся с нами пока мы не в безопасности делай что хочешь старая ворона!
You going to the cathedral, and it should be for confession. Of course, angelique. Cupidon, take the marketing home.
Уверена, что не хочешь пойти с нами, дорогая?
You sure you won't go with us, honey?
Ты точно не хочешь поехать с нами, Энн?
Are you sure you won't change your mind and come with us, Ann?
Хочешь пойти с нами на прогулку?
Want to join us for a stroll?
Если хочешь остаться с нами на кофе, будем рады.
If you wanna stay for coffee with us, you're welcome to.
- Уверен, что хочешь пойти с нами?
- Sure you want to go along?
Юки-кун, не хочешь поехать с нами?
And Yuki will come with us.
Если хочешь, идём с нами!
If you wish, follow us!
Милая, если хочешь, можешь поехать с нами.
Darling, you can come with us if you like.
Хочешь, чтобы он остался с нами?
Would you like him to stay with us now?
- Хочешь, чтобы она ехала с нами?
Do you want her to go with you to Montana?
Хочешь пойти с нами?
You want to come with us?
- Слушай парень, если хочешь ехать с нами, то забудь про свою деревню.
Listen, boy, you ride with us, your village don't count.
Не хочешь завтра с нами погулять?
Do you want to come out with us?
Ты хочешь сказать, что она не будет с нами обедать?
- You mean she's not gonna be having lunch with us?
Хочешь тусоваться с нами - следи за поведением, ладно?
If you're gonna hang around here, you gotta shape up, okay?
Ты хочешь прокатиться с нами, толстяк?
You want to take a ride, fat man?
Хочешь вернуться с нами?
What about you? Want to come back with us?
Как ты хочешь работать с нами?
Flat rate or percentage?
Хочешь ехать с нами на бал?
Would you like to come wi th us to the ball?
Хочешь пойти с нами?
Do you want to come with us?
Но если ты действительно хочешь знать ответ, то полетели вместе с нами!
Come and see what he endures for the sake of you and yours
Джон нормально ко мне относится, да? Хочешь поехать с нами на выходные?
Do you want to take a ride with us on Sunday?
Джачи, не хочешь сыграть с нами?
Giacinto, do you want to play with us?
Если хочешь остаться с нами, ты должен будешь сам себя содержать.
You stay with us, you'll have to earn your keep.
Если ты не хочешь остаться с нами, я провожу тебя до вокзала.
If you don't want to stay with us, I'll take you to the station.
- Хочешь с нами, пошли.
- It's up to you.
Ах, ты хочешь пойти с нами?
Coming?
Мы с Трейси собираемся выйти сегодня вечером, если хочешь, пойдем с нами.
Tracy and I are going out tonight, if you wanna come along.
Ты правда хочешь остаться с нами или хочешь вернуться в город с мамой и папой?
It should be you who decides. Do you really want to stay with us, or do you want to go back to the city with your mom and dad?
Почему ты так не хочешь ехать с нами?
Can you tell me what came over you? Why does it bother you so much to go with us?
Но теперь... почему ты не хочешь ехать с нами, а? Потому что мне неохота.
But now... why don't you want to go with us, eh?
Хочешь пойти с нами?
Would you like to come with us?
Если хочешь идти с нами... предлагаю тебе кинуть кости к докам через 2 минуты.
If you want to come with us... I suggest you get your ass down to the dock in two minutes.
- Ты хочешь остаться здесь с нами?
- Do you want to stay here with us?
Ну так, идём искупаешься с нами, хочешь?
OK.
Хочешь ты быть с нами, Ратибор?
Do you want to be with us, Ratibor?
Если ты хочешь когда либо увидеть Звезду... тебе лучше сейчас пойти с нами.
If you ever want to see Star again you better come with us now.
хочешь со мной 119
хочешь совет 119
хочешь сказать 1707
хочешь спать 20
хочешь сказать что 21
хочешь сэндвич 24
хочешь сходить куда 17
хочешь спросить 18
хочешь сходить 17
хочешь сыграть 53
хочешь совет 119
хочешь сказать 1707
хочешь спать 20
хочешь сказать что 21
хочешь сэндвич 24
хочешь сходить куда 17
хочешь спросить 18
хочешь сходить 17
хочешь сыграть 53
хочешь сигарету 55
хочешь сбежать 25
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
хочешь сбежать 25
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
с нами покончено 25
нами 195
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь прокатиться 101
хочешь пива 165
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь прокатиться 101
хочешь пива 165
хочешь знать 794
хочешь попробовать 396
хочешь пить 105
хочешь пойти 192
хочешь немного 118
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь жить 40
хочешь уйти 120
хочешь попробовать 396
хочешь пить 105
хочешь пойти 192
хочешь немного 118
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь жить 40
хочешь уйти 120