English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ч ] / Чем ты можешь помочь

Чем ты можешь помочь traducir inglés

90 traducción paralela
Чем ты можешь помочь?
What do you mean? What can you do?
Хорошо, я не знаю, чем ты можешь помочь.
Well, I can't think what that might be.
А чем ты можешь помочь, кроме как заплатить?
What else can you besides paying me, then?
Чем ты можешь помочь?
What good are you?
Слушай, ты же спросил, чем ты можешь помочь.
Look, you asked if there was anything you could do.
- Я тебе скажу, чем ты можешь помочь.
- I'll tell you what you can do.
- Знаешь, чем ты можешь помочь?
! - You know what'd be fucking helpful?
Чем ты можешь помочь?
You're a fish.
А потом мы посмотрим, чем ты можешь помочь своему приятелю.
And then we can see how you can help your fellow man.
Но Соки, если честно... чем ты можешь помочь ему?
But, Sookie, in all honesty what can you do for him?
Чем ты можешь помочь?
What can you do?
Больше, чем ты можешь помочь.
She needs more help than you can give her.
- Знаю, но лучшее, чем ты можешь помочь, просто не влезать в это.
- I know, but the best way you can help is just to stay out of it.
Я скажу тебе, чем ты можешь помочь, самодовольный мешок дерьма.
Oh, I'll tell you what you can do, you sanctimonious sack of shit.
А когда живёшь с наркоманом, лучшее, чем ты можешь помочь, и себе, и ему — это уйти.
And when you have an addict in your life, the best thing you can do for them, and for yourself, is walk away.
Ты спросила, есть ли что-то чем ты можешь помочь, и вот оно.
I just... You asked if there was anything you could do, and there is.
Чтобы узнать больше о том, чем ты можешь помочь, с тегом # ДополнительнаяПорцияДобра.
To find out more about how you can get involved, go to using # extrashotofgood.
Это единственное, чем ты можешь мне помочь.
I want to have your consent
Есть кое-что, чем ты можешь мне помочь.
There's something that you can do to help me.
Ты можешь мне чем-нибудь помочь, К9?
Can you do anything to help, K9?
Не осмеливаюсь тебя просить, Стив... Не знаю, чем ты можешь мне помочь.
I don't have the guts to ask you, but I really need your help.
Я не знаю, чем ты можешь мне помочь.
I really don't think there's anything you can do.
нет, ты прав ты не можешь помочь мне да чем ты мог бы помочь?
You're right. You can't help me. How could you?
- Чем ты можешь мне помочь?
- How can you help me?
- Клер уже на пути в камеру. Ты можешь ей чем-нибудь помочь?
claire's on her way back to the Tombs.
- Чем ты можешь помочь, Пол?
We need to help one another, And what help can I get from you, Paul?
Ты можешь мне помочь кое в чем?
Can you give me a hand with something?
Вообще-то, ты можешь собрать парней, чтобы помочь мне кое с чем немного позже.
Actually, see if you can get the guys to help me out a little later.
Си Джей, ты можешь мне помочь с кое-чем?
C.J., can you help me with something?
Но ты можешь мне помочь еще кое с чем.
But there's something else you can help me with.
- И если ты можешь чем-нибудь помочь...
- Anything you can do to help me...
Ты можешь просить меня помочь тебе с чем угодно.
You can ask for my help with anything.
Потому что только ты можешь помочь мне закончить то, над чем я работаю,
Because only you can help me finish what I'm working on,
Послушай, Уилл. Кое в чем ты мне можешь очень помочь.
I could really use your help with something.
Лучшее чем ты можешь мне помочь это выяснить что затеял Говат
I'm the one who paraded her in that dress. The best thing you can do is help me figure out what Ghovat's game plan is.
А вот как раз это я и надеялся с чем ты можешь мне помочь потому как кажется кто-то здесь, в Вашингтоне воспользовался моим идентификационным номером и паролем чтобы получить доступ к базе данных ФБР.
Well, see, that's what I'm hoping that you can help me with. Because it seems like somebody here in D.C. used my personal id number and password to access an FBI database.
Можешь ли ты чем-то помочь?
Is there something you can do?
Но к счастью есть кое-что, в чем ты мне можешь помочь.
But luckily, I think that's something you can help me with.
Ты можешь чем-нибудь помочь?
Is there something you can do to help?
- Я скажу тебе, чем ты мне можешь помочь, Эрик.
- I'll tell you what you can do for me, Eric.
Я думаю, ты можешь мне помочь кое с чем.
I've thought of something you can help me with.
С чем ты не можешь помочь?
You couldn't help what?
А еще, ты можешь кое-чем мне помочь.
And you can do something for me.
Да, ты можешь кое в чём нам помочь.
Yeah, there's something you can do for us.
Если ты можешь чем-то нам помочь чтобы найти ее, мы в отеле Саншайн-Ин.
If there's anything you can do to help us find her, we're at the Sunshine Inn.
Ты можешь помочь мне достать то, в чём я нуждаюсь?
Can you help me with that?
Вообще-то, ты можешь мне кое с чем помочь.
There is something you could do for me.
Но... есть кое-что, с чем ты мне можешь помочь.
But... there is something you can help me out with.
Но чем ты можешь мне помочь?
But what can you do to help?
Он думал так : если ты хоть чем-то можешь помочь людям, твой нравственный долг – сделать это!
He believed that if you could do good things for other people... you had a moral obligation to do those things.
Ты можешь кое-чем мне помочь.
There is something you could do for me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]