English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ч ] / Чем ты будешь заниматься

Чем ты будешь заниматься traducir inglés

102 traducción paralela
Чем ты будешь заниматься, Кэйт?
What will you do, kate?
Чем ты будешь заниматься?
What are you gonna do?
Чем ты будешь заниматься в жизни?
What'll you do later on?
Чем ты будешь заниматься сегодня?
What do you wanna do today?
Чем ты будешь заниматься?
What you gonna do?
Когда ты сказал, что все чем ты будешь заниматься до отъезда, это вещи паковать ты не оставил мне выбора.
When you said all you'd be doing before you leave is packing you really didn't leave me much choice.
- Чем ты будешь заниматься после обучения?
- What will you do afterwards?
Итак, детка, у тебя уже есть какие-нибудь мысли о том, чем ты будешь заниматься после освобождения?
Given it any thought of what you wanna do after Billy gets you off? Yeah, I think I'd like to go on the stage.
И чем ты будешь заниматься?
What'll you be doin'for'em?
- Чем ты будешь заниматься через год?
JAMES : One year from now, where are you?
Понимаешь, о чем я, чем ты будешь заниматься?
You know what I'm sayin', so what you gonna do?
Чем ты будешь заниматься?
What are you doing?
Ну и чем ты будешь заниматься?
What would you do, anyway, if you quit?
И это то, чем ты будешь заниматься?
Is that what you're gonna do?
И чем ты будешь заниматься в 30-ть лет.
And what you'll be doing at 30.
- Напомни, чем ты будешь заниматься?
- Remind me. What are you taking?
Чем ты будешь заниматься теперь?
What're you going to do now?
Чем ты будешь заниматься весь день?
I don't know. This.
Чем ты будешь заниматься?
What will you do?
Мне все равно, чем ты будешь заниматься.
- No. - I don't care what you're into.
А чем ты будешь заниматься со своими чокнутыми дружками?
What were you and your crazy buddies doing anyway?
Все, чем ты будешь заниматься, у тебя обязательно получится.
Anything you set your mind to, you can do it.
С другой стороны чем ты будешь заниматься дома?
Besides, what are you gonna do at home?
"Чем ты будешь заниматься по жизни?" "Ну, должно быть, двигателями, правда?"
You'd go, "What are you going to do?" " Well, it's going to have to be engines, isn't it?
Чем ты будешь заниматься, если не будешь писать?
What are you gonna do without it?
И с тебя тоже - делами ты там будешь заниматься или чем другим.
And I'll never let you out either, business or no business.
Лаз, все знают, что ты лучше скот гонять будешь, чем любовью заниматься!
Why, Luz, everybody in the county knows you'd rather herd cattle than make love!
А чем я буду заниматься, пока ты будешь болтать с этим типом?
What do I do while you confer?
И чем же ты будешь заниматься?
What are you gonna do there?
А чем тогда ты будешь заниматься?
What do you think I've been doing?
- И чём ты будешь заниматься?
- Yeah? - Yeah. - What are you gonna do?
Что ж, ты получишь хорошее образование там,.. ... не важно чем именно будешь заниматься.
Well, you'll get a great education there... no matter what you decide to do.
Я знаю, ты хочешь заниматься компьютерной графикой и анимацией, но в первый год ты должен изучить все традиционные приёмы и технику – но в первый год ты должен изучить натюрморт, рисование с натуры, композицию, - потому что неважно, чем ты будешь потом заниматься, тебе необходимы прочные классические навыки.
I KNOW YOU WANT TO GET INTO COMPUTER GRAPHICS AND ANIMATION, BUT FIRST YEAR YOU'RE GOING TO HAVE TO STUDY
- чем же ты будешь заниматься?
-... what will you have to give up next?
Ты никогда не думала, что будешь заниматься чем-то подобным.
You never thought you'd be doing something like this.
- Чем же ты будешь весь вечер заниматься?
Well, what are you going to do all night?
Как ты думаешь, чем ты будешь там заниматься?
What do you think they'll have you do there?
А ты, Тибор, чем будешь заниматься после колонии?
And you, Tibor, what will you do when you get out?
Да, чем ты теперь будешь заниматься, малыш?
Yeah, what are you gonna do now, baby? I haven't had much chance to think about it.
А чем ты там будешь заниматься?
And what will you do when you get there?
Ну, правда, чем ты будешь там заниматься? Сядешь писать книгу?
I mean, what are you gonna do, write a book?
Чем ты там будешь заниматься?
Will you break stones, cut the grass, wash vessels?
Чем ты ещё будешь заниматься?
Got any plans? Now?
Чем ты там будешь заниматься, рассказывай дальше.
Do it, it sounds good.
Чем именно ты будешь заниматься на новой работе?
What exactly do you think you'll be doing in your new job?
Ты будешь заниматься тем, чем я тебе скажу.
What you do is what I tell you to do.
Ты уволилась, не зная, чем будешь заниматься?
You quit without having anything else lined up?
Ты знаешь, чем будешь заниматься дальше.
You know exactly where your life is going.
Ты думала, чем будешь заниматься после школы?
So, have you thought about what you're going to do now, after you've finished school?
Чем ты там будешь заниматься целыми днями?
What'll you do all day?
Чем ты сегодня будешь заниматься?
What you got going today?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]