Четвёркой traducir inglés
37 traducción paralela
Четвёркой, совершившей ограбление.
- The four men who pulled this hold-up.
С такой четвёркой горячих голов легко тонуть - хоть вместе, хоть порозонь.
With 4 hotheads you can get sunk with together-together-not together.
Возьмите повозку с четвёркой мулов.
Then take four mules.
Это может быть "i", может быть четвёркой...
That could be an "i," could be a "4."
Но я просмотрел статистику по базе данных ФБР, и за последний год произошли чётко организованные ограбления четвёркой грабителей в Болдере, Сан-Диего и Остине.
But I ran the stats through an FBI database, and in the last year, there have been high-end, four-person robberies in Boulder, San Diego and Austin.
И вам запрещается носить логотип с четвёркой.
And you certainly can't wear a "4" in a logo.
Похоже, пятёрка Китинг отныне будет четвёркой.
Looks like the keating five might be four from now on.
Если я приду домой с "четвёркой", отец убьет меня.
If I come home with a "B," my dad's gonna kill me.
Он был как раз рядом с четвёркой, когда Бенедикт зашёл в лес.
He was just ahead of the foursome when Benedict went into the woods.
Мы встретились с этой четвёркой в Париже.
We encountered these four in Paris.
Давайте сделаем это четверкой.
Let's make it a foursome.
- Пошел четверкой.
- He sticks with a four.
На рассвете Альфонс сел в карету, запряженную четверкой лошадей, и отбыл из Марселя в свой замок Лакост.
Next morning at cockcrow he left Marseilles in a three-horse carriage- -and drove home to La Coste.
Ехали все время вперед на повозке, запряженной четверкой лошадей, аж до Акермана.
They continued the journey. A nomadic one... Behind four horses.
-... "фантастической четверкой".
-... named The Fantastic Four...
Поедем в суд на санях, запряженных четверкой лошадей.
We'll go down to bankruptcy court in a horse-drawn sleigh.
Ты можешь играть двойкой, четверкой и восьмеркой.
Eight. You can play a four, an eight, a two -
Надо признать, их не называли Знаменитой Четверкой.
Let's face it, they weren't called the Famous Four.
Хорошо, если вы не хотите продолжать, ты теряешь свою ставку, и я вступлю во владение твоей Фантастической Четверкой.
Fine, if you don't want to proceed, then you forfeit the bet, and I'll take possession of your Fantastic Four.
В их музыке был панк, металл, все те элементы, что мы позже отшлифовали и довели до совершенства, а потом стали Большой Четверкой Трэша.
It had all the elements that we then later perfected and refined and then we became part of the big four of thrash metal. d Ain't a hope in hell, nothing's gonna bring us down d
Играть четверкой.
The defense of four
Он должен гордиться этой четверкой.
He must have been proud of that "b."
С тройкой и четверкой поработал стоматолог.
Six and 11 show signs of dental work.
И у меня тоже средний балл был три с минусом когда я был второкурсником, но выпустился с четверкой с плюсом.
Awesome. - I also had a C-minus average in my sophomore year, but I graduated with a B-plus.
Скорее четверкой к тому времени, когда я с ней закончил.
More like a four by the time I was done with her.
Я вам говорю, ни в какое сравнение не идут с Флетбушской четверкой, вы слышите?
I said they have nothing on the Flatbush Four, you hear me?
Кто стоит за Большой Четверкой?
Who are the Big Four?
Мои друзья, мы должны установить личность этого человека. И установить его связь с Большой Четверкой.
Now, mes amis, we must discover the identity of this man and find out his connection with the Big Four.
Четвертое убийство, связанное с Партией Мира и с Большой Четверкой.
A fourth murder with a connection to the Peace Party and the Big Four?
А теперь пора задернуть занавес перед Большой Четверкой.
But now it is time to bring down the curtain on the Big Four.
Одну минуточку... Подождите прежде чем я опущу финальный занавес перед Большой Четверкой.
One minute... before I bring down the final curtain on the Big Four.
Полагаю, выпуск с "Великолепной пятеркой" станет выпуском с "Великолепной четверкой".
So, I guess the "Fab Five"
Кайли, они не вошли в тройку, но ты должно быть гордишься этой четверкой.
Kylie, they haven't made it to the final three but you must be so proud of these four.
Нe такой славы как с четверкой с Tоппeр-Хаус.
But fame like this, like the Topper House Four...
Мы будем четверкой твоих спутников.
We'll be your plus four.
А подлинная старинная связь с низкой четверкой на собрании такого калибра фантастически влияла на все стимуляции, которые мы запускали.
And the authenticity of a vintage bond low four at a gathering of this calibre played fantastically on all the stimulations we ran.
И оставить тебя с этой четверкой?
And leave you here with these four?
четвертый этаж 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четверг 303
четвертых 32
четверть 32
четверо 219
четвертак 32
четверо детей 29
четверть миллиона 28
четвертая стадия 16
четверых 34
четвертых 32
четверть 32
четверо 219
четвертак 32
четверо детей 29
четверть миллиона 28
четвертая стадия 16
четверых 34