Что вы traducir inglés
238,070 traducción paralela
Если он думал, что вы можете скоро уйти от нас, он мог понимать, зачем вам нужно всё исправить.
If he thought that you might be leaving us soon, he might understand why you need to put this right.
Я считаю, ваша мать скажет правду, но только если она будет знать, что вы хотите её услышать.
I believe that your mother will tell the truth, but only if she knows you want to hear it.
За что вы просите прощение?
What do you want forgiveness for?
Мы знаем, что вы дрались с Алистером в ту субботу.
We know you fought with Alistair that Saturday.
Томми сказал, что вы оба были в пабе до закрытия, но я не верю, что вы были.
Tommy says that you were both in the pub till closing time - - but I don't believe that you were.
Потому что вы правы.
Because you're right.
Вы не обязаны ничего говорить, но всё, что вы скажете, будет запротоколировано и может быть использовано против вас в суде.
You do not have to say anything, but anything that you do say may be taken down in evidence and may be used in against you at your trial.
И всё же отказ позволяет предположить, что вы хотели бы согласиться.
Although saying no looks like you are favouring the opposition.
И что вы сделали, когда выяснили, что ваш муж их потратил?
So what did you do when you found out your husband had spent it?
- Дуэйн, что вы сказали?
- Dwayne, what did you say?
- Потому что вы водили нас за нос с того момента, как обнаружили на поле тело Джерома.
- Because you've been leading us round the houses since the moment you discovered Jerome's body out here on the pitch.
Нам известно, что вы видели, как Джером отдавал Арчеру деньги, поэтому было легко соединить все точки... И поскольку вы также осматривали машину Тори, то знали, что тормоза были исправны.
We know that you'd seen Jerome passing Archer cash, so it would have been easy for you to join the dots... and because you'd also taken a look at the wreck of Torey's car, you knew the brakes were working fine.
Потом вы переложили гильзу, чтоб убедить нас, что выстрел совершили с нескольких метров.
You then moved the shell casing to convince us the shot had been fired from a few metres away.
Вы должны провести исследование, найти точки давления, найти ваши рычаги... Что вы и будете делать в течение следующий нескольких часов.
You have to do the research, find the pressure points, get your leverage... which is what you'll be doing for the next few hours.
Самый сильный кризис со времен Центрального вокзала развивается в нижнем Манхэттене, а вы только что выгнали ФБР из их офиса?
The worst crisis since Grand Central in unfolding in lower Manhattan, and you just kicked the FBI out of their offices?
Ваша работа - изучить о нем все что вы можете и выяснить лучший способ настроить его против его страны.
Your job is to learn all you can about him and figure out how best to turn him against his country.
Мистер Каррера, мы рады, что вы смогли уделить нам время в такой короткий срок.
Mr. Carrera, I'm glad you could meet with us on such short notice.
Алекс пытается выдворить меня потому что она завидует, что вы наняли нас обоих.
Alex was trying to get me burned because she's jealous that you recruited both of us.
Что вы думаете о деле?
What are your thoughts on the case?
Я должен вас спросить, Мэрион, вы слышали что-нибудь той ночью?
I have to ask you, Marion, did you hear anything that night?
В своих первых показаниях вы сказали, что уходили из дома в тот вечер.
In your earlier statement, you said that you left the house that night.
Этот пожар на заводе - вы с Алистером пришли к выводу, что виновен был Роберт Платт.
This fire, at the plant - - you and Alistair concluded that Robert Platt was to blame.
Вы сказали, что он чинил трубу и небрежно выполнил ремонт?
You said that he was fixing a pipe and he botched up the repair work?
Что останется после вас, когда вы уйдёте?
What's going to be left behind when you go?
Как только вы вошли в студию тогда, я знала, что для меня всё здесь кончено.
As soon as you walked into the studio that day, I knew it was over for me here.
Вы, должно быть, очень разозлились, когда узнали, что виной пожара в Колдбруке был Алистер.
You must have been very angry when you found out the fire at Caldbrook's was Alistair's fault.
Почему вы решили, что Алистер вас послушает?
Why did you think Alistair would listen to you?
Я боялся и я знал, что был неправ, а вы не остановитесь...
I was scared, and I knew I was wrong and you wouldn't stop...
Вы знаете, что мировой рекорд складывания вот этой штуки сейчас составляет 4.9 секунды.
Do you know the world record for solving one of these things currently stands at 4.9 seconds.
Если хотите сказать, что я убила Джерри из-за денег, тогда вы очень, очень заблуждаетесь.
If you're saying that I killed Jerry because I wanted the money, then you've got it very, very wrong.
Мы полагаем, что при осмотре машины Тори вы нашли некую механическую неисправность.
We think that perhaps when you examined Torey's car, you found mechanical fault of some sort.
Поэтому можно лишь представить вину Джерома, когда вы сообщили ему, что к трагедии Тори привела его собственная халатность, а поскольку он был любящим семьянином, он отчаянно хотел сохранить эту тайну от
So we can only imagine Jerome's guilt when you revealed to him that it was his own negligence that caused Torey's tragedy - - and being the loving family man that he was, he would've been desperate to keep this a secret
И поэтому вы думаете, что я убил его?
Which is why you think I'd kill him?
Дуэйн, вы совершенно правы, вот что нужно сделать... и никто никогда не поймёт.
Dwayne, you're absolutely right, of course that's what you do - - and no-one would ever know.
Учитывая растущие долги и понимание того, что Джером не пригнал машину на ежегодный техосмотр, вы увидели возможность заработать лёгких денег.
See, with gambling debts mounting, and realising that Jerome hadn't put the vehicle in for its yearly MOT, you saw an opportunity to make some quick money.
Думаю, тогда вы поняли, что если ухитритесь поговорить с Джеромом раньше, чем Гас, то сможете убедить мистера Мартина, что машина была неисправна, и что это он виноват в ДТП с участием Тори.
I think you then realised that, if you were canny and could speak to Jerome before Gus did, you could convince Mr Martin that there was a fault with the car and that he was responsible for Torey's accident.
Арчер знал, что он сделает что угодно, чтобы вы не узнали.
Archer knew he would do anything to keep you finding out.
Потому что когда вы нашли Джерома, вы забрали с места преступления две вещи.
Because the truth is, when you found Jerome, there were two items you removed from the crime scene.
Вы нашли кое-что ещё, правда?
There was something else you found, as well, wasn't there?
Когда я понял, что случилось, что это было самоубийство, а не убийство, оставалось лишь выяснить, как вы узнали, почему именно Джером покончил с собой.
See, when I realised what had gone on, that this wasn't murder but suicide, the one missing piece of the jigsaw was how you knew exactly why Jerome had killed himself.
Вы знали, что мы ищем пистолет и не обратим на неё внимания, но, думаю, этот документ был доказательством правды о том, что сделал Джером.
You knew we'd be looking for the gun and would pay no attention to it, but I think that document was the other piece of evidence pointing to the truth of what Jerome did.
Когда вы нашли записку и прочли её, то поняли, что именно произошло.
So when you found that note and read it, I think you realised exactly what had gone on.
И, полагаю, вы тут же решили, что сделаете всё возможное, чтобы создать видимость того, что Джерома убил Арчер.
And I think you decided in that brief moment that you would do all you can to make it look like Archer had murdered Jerome.
Арчер нашёл его первым и запаниковал, попытался избавиться от него, но поскольку вы убедили нас в том, что он убийца, мы уже ждали того, чтобы поймать его на горячем.
I mean, as it was, Archer came across it first and panicked, tried to get rid of it, but because you'd primed us to think he was our man, we were already there waiting to catch him in the act.
Если вы знали, то могли бы выйти из засады, сделать что-то, чтобы остановить их.
Once you knew, you could have come forward, done something to stop them.
Вы только что это сделали.
You just did.
Вы сказали, что хотите моей помощи чтобы отозвать это.
You said you wanted my help to call it off.
Вы врали за это, убивали, и вы даже не можете сказать мне, что это?
You've lied for it, killed for it, and you can't even tell me what this is?
Вы заметите, что в спальне я нашёл образцы спермы.
You will notice that I found samples of semen in the bedroom.
А вы что тут делаете?
What are you doing here?
Тогда все улики указывают, что убийца вы.
Then all evidence points to you as the murderer.
что вы хотели 220
что вы хотите 1301
что вы делаете 5200
что вы хотите услышать 61
что вы делаете сейчас 16
что вы здесь делаете 2158
что вы имеете в виду 1659
что вы здесь 975
что вы думаете по этому поводу 21
что вы имеете ввиду 367
что вы хотите 1301
что вы делаете 5200
что вы хотите услышать 61
что вы делаете сейчас 16
что вы здесь делаете 2158
что вы имеете в виду 1659
что вы здесь 975
что вы думаете по этому поводу 21
что вы имеете ввиду 367