Что делаю это traducir inglés
1,648 traducción paralela
Я не могу поверить, что делаю это.
- I can't believe I'm doing this.
Не могу поверить, что делаю это.
Can't believe I'm doing this.
Я впервые признаюсь тебе в любви. Прости, что делаю это как трус, пока ты спишь.
It's the first time I confess it, but I'm sorry to have done it while you were sleeping, like a coward.
Я не могу поверить, что делаю это.
I can't believe I'm doing this.
И единственная причина, по которой я рассказал тебе, что делаю это потому, что ты меня заставила.
And the only reason that I told you what I do is because you made me.
Это моё шоу, я делаю, что хочу.
It's my show. I do what I want.
Я делаю это только потому, что я устала.
I'm only doing this because I'm tired.
Но Фредди сказал мне, что я должен проверить Скуби-Ду, и вот делаю это.
But Freddy told me I had to go check on Scooby-doo, so I'm doing that.
Я знаю, что вы все будете скучать по мне, и я знаю, что это сложно, но я достаточно взрослая, чтобы понимать, что я делаю.
I know you'll all miss me and I know it's hard, but I'm old enough to know what I'm doing.
Но так или иначе, к счастью это сломалось и Я подумал, "О, нет, что я делаю сейчас?"
But anyway, luckily it broke down and I thought, "Oh, no, what do I do now?"
Это то, что я делаю?
Is that what I'm doing?
Так что позволь мне дать тебе дружеский совет, И это не то, что я обычно делаю, верно?
So let me give you a friendly piece of advice, and this is not something I usually do, right?
На самом деле, что делает мой дизайн особенным - так это то, что я позволяю ошибкам, что я делаю, стать частью законченной картины.
Really what makes my designs unique is that I allow the mistakes that I make to be a part of the final piece.
Орегон я хорошенькая девушка из глубинки все что я делаю, окрашено вручную я живу в псевдо-хиппи жизненном стиле, но мода это первое, что я чувствую я всегда хотела быть в первую очередь модной я хочу, чтобы меня покупали
Oregon. I'm a pretty rural girl from humble backgrounds. Everything I make is hand-dyed by me.
лад, я верю, что дизайн должен быть красивым функциональным и эстетичным я делаю это для всех в Кливленде, моих соседей семьи это большая ответственность немного напрягает привет, дизайнеры привет привет, Тим добро пожаловать в мастерскую и я с удовольствием обнаружил, что
We had to buy a lot of stuff that I wasn't really crazy about, so usually I would try to find cool ways to make them look good. I believe that design should be beautiful, it should be functional, and it should serve a purpose beyond aesthetics. I'm doing this for everyone, for Cleveland, for my interns, for my family.
это невероятно нервирует я должен закончить это платье это все чем занят мой мозг я даже не знаю, что делаю блин, я заболею - далее в проекте подиум :
I'm incredibly nervous. I need to finish this dress. That's what's going through my head.
да уж полный привет думаю, эта боковая расщелина это пикантный момент для каждой женщины я тоже скажу, извини но это уродливо это просто невразумительно я обычно делаю очень строгие вещи, это и вышло довольно мило иронично, что я так нестандартно
Yeah. Hello, world. I mean, side cleavage is a rare thrilling moment for any woman.
но не знаю, сколько это займет, так что не знаю, ведь надо сделать настоящую моду ты же не хочешь сделать что-то выглядящее глупо я беспокоюсь, как бы моя работа не обернулась бардаком из того, что я обычно делаю
I do stuff like this, but not under quite this time constraint, because you want real fashion. You don't want something that looks silly. I am worried that my work might turn out a messy version of what
думал, что этом мой конкурс потому что я работаю с вещами типа этого да но причина, по которой это работает, когда я делаю это то не показываю мои части где кто-нибудь еще я показываю то, что делаю похожую вещь
No, no, I think that you think this is my challenge because I work with stuff like this- - yeah. But the reason why it always stands out when I do it is that I'm not showing my pieces where everyone else I'm showing with is doing the same thing.
То что я сейчас ничего не пишу, это не значит, что я ничего не делаю.
My not writing anything now doesn't mean I'm idling my time.
Это, э, то, что я делаю.
It's, uh, what we do.
Все что я делаю, это разрушаю жизни.
All I do is destroy lives.
Потому что я делаю это на ходу. Хорошо?
'Cause I'm making this up as I go along, right?
Это совсем не то, что я делаю.
That's not what I'm doing.
Когда я что-то делаю, сержант говорит мне, что надо делать это по-другому.
Every time I do something, my sergeant tells me how I should've done it differently.
... так что не психуй из-за этого честно говоря, это не так уж плохо но если ты умер, то что я тут делаю-то?
To be honest, it's not so bad. So if you're dead, what am I doing here, exactly?
Я делаю это, потому что он "виновен согласно закону"
- I'm doing it because he's "guilty under the law."
Понимаю, что не очень красиво говорить обе эти вещи в одном предложении, но, так случилось, что это две вещи, которые я делаю лучше всего.
I know it's not nice to say both those things in one sentence but they happen to be the two things that I do the best.
Я понимаю, что от меня требуется, и делаю это.
I know- - I know what's being asked of me,
€ хотел сделать открытую шею чтобы подчеркнуть ангела на голове да, согласен так что € хочу придать много движени € ткани вот тут так что на подиуме это будет типа развиватьс € хм... так что € думал, что делаю
I love this print. I wanted her to have an open neck to allow for the angles of the top. Yeah.
когда нар € д проходил по подиуму, у мен € было хорошее чувство о том, как он выгл € дит думаю, он выгл € дит фантастически абсолютно не то, что € обычно делаю, но все же это
Going down the runway, I feel really good about how my dress looks. I think that it looks fantastic.
Я делаю это, потому что хочу, чтобы ты вырвал.
I'm doing it because I want you to throw out.
Даже не замечал, что я это так часто делаю.
I don't think I do it that much.
Что я делаю в этой постели?
What am I doing in this bed?
Я делаю это только для того, что бы развод не стал уродливым.
I'm only doing this so that this divorce doesn't get ugly.
Это то, что я делаю с Эрикой?
Is that what I'm doing with Erica?
Я делаю всё, что могу, и мне кажется, что это немного не в моём обычном духе.
I'm doing the best I can and I feel like it is a little different than who I am.
Это были русские горки, но я развил в себе большую уверенность в том, что я из себя представляю и что делаю.
It's been a real roller coaster, but I've developed more of a confidence in who I am and what I do.
Я делаю то, что хочу с тем, что принадлежит мне, в том числе и с моими дочерьми, это понятно?
I do what I want with what's mine and my daughters are no exception. Is that clear?
И всё, что я делаю, так это прошу принять мою помощь.
Doing is everything, and all I'm doing is asking for you to let me help you.
Когда я делаю что-то, я просто делаю это...
When I do something, I just get in there...
Это не то, что я делаю!
That's not what I do!
Ах, так, значит, раз я делаю что-то достойное, то это значит, что что-то не так?
Oh, just because I'm doing something decent, there has to be some weird thing going on?
Не могу поверить, что я это делаю.
I can't believe I'm doing this.
Я убежден, что у моих пациентов их не будет уверен, вы довольны, когда я работаю и это не потому, что я красавчик а потому, что я классно делаю свою работу
I mean, you know you're happy when I'm working. And it's not just because of my pretty face. It's'cause I'm good at what I do.
Складки, что я делаю, будут очень детализированы, и это придаст дополнительной глубины ткани, которая уже имеет глубину.
The pleats that I'm doing are really detailed, and it gives you a lot of depth to a fabric that already has a lot of depth.
Если бы ты любила Жасмин, ты бы знала, что я делаю это для неё.
If you loved Jasmine, you'd know this is for her.
Я делаю это только один раз, так что держи мое дерьмо в кадре.
I'm only doing this once, so keep my shit in frame.
Ну, это то, что я никогда с тобой не делаю, не так ли?
Well, it's always what I'm not doing for you, isn't it?
- Это то, что я делаю лучше всего.
- It's what I do best.
- Это моя работа, я знаю, что делаю.
- It's my job, I know what I'm doing.
что делаю 950
что делают 189
что делают люди 25
что делаю я 76
что делаю что 20
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
что делают 189
что делают люди 25
что делаю я 76
что делаю что 20
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186