Что здесь происходит traducir inglés
4,188 traducción paralela
Так, что здесь происходит?
So what's going on here?
Что здесь происходит?
What's going on here?
Зои, что, что здесь происходит?
Zoe, what's, uh, what's going on here?
Что, ох, что здесь происходит?
What's, uh, what's going on here?
- Что здесь происходит?
- What is she doing here?
Что здесь происходит?
Say, what's going on here?
Что здесь происходит?
What the hell's going on?
Я не понимаю, что здесь происходит, но как только Уинтер вернется, я расскажу ему.
I don't understand what's going on here, but as soon as Winter gets back, I'm gonna tell him.
Будет докладывать, что здесь происходит, сэр?
To update you on the situation on the ground, sir.
Мама, что здесь происходит?
Mother, what's going on?
Доктор Скотт, клянусь, я не знала, что здесь происходит.
Dr. Scott, I swear I had no idea this was happening.
Видишь что здесь происходит?
See what's happening right here?
- Что здесь происходит?
What's going on here?
Что здесь происходит, чёрт подери?
Joe! What the hell is going on here?
Что здесь происходит?
What is going on?
Что здесь происходит?
What's going on?
Я вижу, что здесь происходит.
I see what you're doing.
Теперь, кто-нибудь может рассказать мне, что здесь происходит?
NOW, WOULD SOMEBODY MIND TELLING ME WHAT EXACTLY WAS GOING ON OUT THERE?
Что - что - что - ч - что здесь происходит?
What - what - what - w - what's happening?
Что здесь происходит?
What is happening here?
Я не знаю, что здесь происходит, Но мне это не кажется смешным.
I don't know what's going on here, but I don't think this is very funny.
Всё, что здесь происходит, этого не отменяет, но как только я позвоню твоему представителю, всё станет официально.
Nothing that's happened here changes that, but the second I call your rep, this becomes official.
Видите, что здесь происходит?
Do you see what's happening here?
Что здесь происходит?
What is going on down here? !
Ты заметил, что здесь происходит?
Do you feel what's happening here?
Хорошо, позвольте я приторможу и объясню Вам, что здесь происходит.
OK, let me just slow it down while I explain what's going on here.
Что здесь происходит?
What's been going on in here?
Нужно ли мне спросить, что здесь происходит?
Should I even bother asking what's going on?
Что здесь происходит? Кто...
- What's going on here?
Я просто не понимаю, что здесь происходит.
I just don't understand what's going on here.
Что здесь происходит?
What's happening here?
Хочется понять, что здесь происходит.
I want to understand what was going on there.
- Что здесь происходит, черт возьми?
- What the hell is going on here?
Я не знаю, что здесь происходит, клянусь!
I don't know what's happening here, I swear!
Может, вы и имеете право не пускать мистера Уокера к сыну, Но я никуда отсюда не уйду, пока не увижу, что здесь происходит.
It may be able to keep Mr. Walker from his son, but I'm not going anywhere until I see what's going on here.
Так, что здесь происходит?
Okay, what's going on here?
Что здесь происходит?
What's going on there?
Не просветишь, что здесь происходит?
You mind telling me what this is all about?
Вы... Что здесь происходит?
Did you... what is going on in here?
- Что здесь происходит?
- What's happening here?
Что. черт возьми, здесь происходит?
What in the holy hell is going on here?
Лемон, не могла бы ты рассказать нам что именно здесь происходит?
Lemon, would you care to tell us exactly what's going on here?
Пока мы не разберемся с тем, что происходит, Кэсси останется здесь.
Until we figure out what's going on, Cassie stays here.
Я же говорила, что-то злое здесь происходит.
I told you. Something evil happened here.
Нет, тебе нужно оставаться здесь, пока мы не справимся с тем, что с тобой происходит.
No, no way. No, you need to stay put until we get a handle on whatever it is that's happening with you.
Нет, все, что происходит здесь, - это то, что нет мест.
No, what's going on here is I'm at capacity.
Что здесь происходит?
Oh! - What's going on here?
Поэтому тебе свой лучше положить и рассказать мне, что за чертовщина здесь происходит.
So you better put yours down and tell me what the hell's going on right now.
Здесь что-то происходит... что-то нехорошее.
There's something going on here... something bad.
Здесь что-то происходит, Джеймс.
There's something going on here, James.
Что-то здесь происходит, и я не знаю что.
Something is going on here and I don't know what.
что здесь 543
что здесь случилось 197
что здесь написано 151
что здесь не так 18
что здесь произошло 509
что здесь творится 172
что здесь есть 61
что здесь такого 67
что здесь вообще происходит 19
что здесь никого нет 21
что здесь случилось 197
что здесь написано 151
что здесь не так 18
что здесь произошло 509
что здесь творится 172
что здесь есть 61
что здесь такого 67
что здесь вообще происходит 19
что здесь никого нет 21
что здесь происходило 24
что здесь такое 81
что здесь что 112
что здесь безопасно 42
что здесь было 61
что здесь кто 95
что здесь смешного 48
что здесь делаешь 32
здесь происходит 205
здесь происходит что 55
что здесь такое 81
что здесь что 112
что здесь безопасно 42
что здесь было 61
что здесь кто 95
что здесь смешного 48
что здесь делаешь 32
здесь происходит 205
здесь происходит что 55
происходит 1017
происходит то 47
происходит что 117
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
происходит то 47
происходит что 117
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что значит 5495
что за звук 55
что за спешка 198
что за дело 108
что за шум 207
что захочешь 613
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что значит 5495
что за звук 55
что за спешка 198
что за дело 108
что за шум 207
что захочешь 613