Что любовь traducir inglés
3,592 traducción paralela
Я всегда думала, что любовь это, ну даже не знаю, объятья?
I always thought of affection as, you know- - I don't know- - a hug?
Будем надеяться, что любовь слепа или по крайней мере, глуха
Let's hope love is blind or at least deaf.
Но я думаю, что любовь творит с людьми забавные вещи.
But I guess love does funny things to people.
Вы можете быть уверены, что любовь там, как и известие о кризисе Шотландии.
You may be assured the love is in there, as is the news of a crisis in Scotland.
Я должна верить в то, что путь Тома Вестона - не единственный и что любовь - настоящая любовь - может восторжествовать.
I must believe that Tom Weston's way is not the only way and that love - real love - can triumph.
И что, если я скажу тебе, что любовь всей моей жизни - это мужчина, стоящий прямо здесь?
And what if I told you the love of my life is this man standing right here?
Что мы любили друг друга или что любовь может повернуться?
That we loved each other or that love can turn?
Я должна бы думать, что любовь обречена.
I should be here thinking all love is doomed.
А я не верю, что любовь обречена.
Oh, I don't believe all love is doomed.
что любовь - это нечто благородное... как я.
But I had thought love was something much more noble. I want to give courage to people who can't be honest with their feelings so they don't end up like me.
что любовь для них не какая-то далекая звезда.
I know that love isn't some distant star to them.
Вы можете направлять любовь в ее теченьи, потому что любовь, если она найдет вас достойным, сама направит вас.
You cannot direct the course of Love If Love, it finds you worthy, directs your course
Мама считает, что я мало показываю ей свою любовь.
Adam, come out.
Лучший совет, который ты мне дала, Даян, когда мы с Лайлом познакомились, - убедись, что ваша любовь выживет в реальном мире.
The best advice You ever gave me, diane, when I met lyle was, Make sure your love can survive outside the bubble.
Что любовь придет внезапно? обещаю тебе.
Our love has begun... If we can hold our hands and be together... I promise that...
И любовь, за которую ты цепляешься... скоро ты поймешь, что ее мало.
And that love you cling to, it won't be long before you realize, it's not enough.
Вы покажете американскому народу что ваша любовь реальная и особенная!
You will show the American people that your love real and special!
Доктор Фил говорит, что дети из распавшихся семей много едят, чтобы заменить любовь.
Dr. Phil says that kids from broken homes use food to replace love. It's comforting.
У Джейка и Марли настоящая любовь, так что вы знаете, это будет продолжаться.
Jake and Marley have found true love so you know that's gonna last.
И если она готова остаться и воспитывать тебя, то тебе лучше слушать и меняться. Потому что это любовь.
And if she's willing to stick around and try to civilize you, then you'd better listen and make adjustments,'cause that's love.
Не забывай, моя любовь, всё, что я делаю - для того, чтобы мы снова были вместе.
'Never forget, my love,'everything I do is so that we can be together again.
Я говорю себе, что я буду отдельно от тебя только сегодня, но и это еле выношу, моя любовь.
'I tell myself that I would only be apart from you for today,'that it is as much as I can bear, my love.'
Твою любовь, что ты отдала шабашу и моей дочери, затмила ненависть, которую ты испытывала ко мне.
The love you had for this coven and my daughter has been eclipsed by the hatred you have of me.
В момент, когда я видел ее, я знал, что настоящая любовь, рождается заново с приходом нового дня.
The moment I saw her, I knew the bravest love is born again with each new day.
Разве ты не заметил, что вселенная пытается отразить мою любовь к Амаре, сводя Наших двойников вместе?
Do you not notice the universe trying to mirror my love for Amara by bringing our doppelgangers together?
Тому, что у меня есть любовь.
Of having someone.
Да, я встречался с Человеком-Амфибией, я с ним тусовался. Но теперь все, что меня связывает с Человеком-Амфибией это любовь к морю.
Yes, I have met Aquaman, I have hung out with Aquaman, but the only thing I have in common with Aquaman any more is my love for the sea.
Думать, что наша любовь, наша связь была сильнее твоего... прошлого.
Thinking our love, our bond, was stronger than the pull of your... history.
Вот что я знаю о женщинах - обещаешь им вечную любовь, женитьбу, верность - едва обращают внимание.
What I know about women is this - you promise them undying love, marriage, faithfulness, they're away in a wisp.
Потому что ее любовь ко мне опозорила бы семью Лин.
Because loving me would bring shame to the Lin family.
Бог - это любовь... то, что удерживает нас вместе.
God is love... the thing that holds us together.
♪ Не могу отрицать, что твоя любовь гипнотизирует ♪
♪ can't deny your love is hypnotizing ♪
Я так долго держался подальше не потому, что не любил тебя, а потому, что это и есть любовь.
I've stayed away a long time, not because I didn't love you, but because that's what love is.
Я почувствовал любовь ♫ что время остановилось ♫
Love is feeling. It feels as if the time has stopped.
♫ Я люблю тебя ♫ что делает меня счастливым ♫ любовь... это чувства ♫
I love you The love that made me happy Love is, love is, love is, love is... feeling.
♫ Как мне надоела эта глупая любовь ♫ что только смотрел на тебя ♫ мне жаль ♫
Because I was sick over stupid love I regret that all I did was look at you I can't hear the words, I love you, I am sorry
Разве что-то может быть более невыносимым, чем настоящая любовь?
Was there ever anything as insufferable as true love?
То, что Вы делаете, внушает любовь Но Вы ошибаетесь
It's endearing what you're doing, but you've no right.
Ну вижу, что эта любовь у вас все серьёзно.
So I see it's really serious love. What a pity.
Это все потому, что я должна верить в любовь.
It is just that I must believe in love.
Этот ребенок подарил вам кое-что... любовь.
This child has brought something to you... love.
Что ж, пока любовь в Италии жива, я тоже жив.
Well, paisan, as long as love is alive in Italy, so am I.
Думаю, очевидно, что нам некогда возвращать любовь Алисы к тебе.
I think it's obvious that we don't have time for you to win back Alice's love.
Так что я готов подавить мое вполне понятное сопротивление обнять одного твоего сына, Если ты готова изобразить любовь в поддержку другого.
So I'm going to quash my understandable resistance to embrace one son of yours if you're willing to muster the love to support the other.
Что бы ты думала, что это любовь...
Whatever you think this is, that it's love...
И вы предполагали, что вы... сможете использовать его любовь, чтобы... манипулировать им?
And did you suggest that you... could use his love to... manipulate him?
Иногда я чувствую такую любовь к тебе, что начинаю задыхаться.
I feel so much love for you it's suffocating.
что тот мужчина - ее первая любовь.
Song Yi said that man was her first love.
Спасибо за любовь и за то, что пришел.
Thanks for the love and thank you for coming.
Я только написал, что от избытка секса трудно найти любовь!
All I said was having so much sex makes finding love impossible.
И будешь знать, что внутри меня сейчас нет ничего, только любовь к тебе.
And you will know that there is nothing inside me for you now but love.
любовь моя 1467
любовь 2413
любовь всей моей жизни 91
любовь моей жизни 38
любовь зла 19
любовь с первого взгляда 58
любовь и ненависть 17
любовь слепа 37
любовью 78
что ли 3183
любовь 2413
любовь всей моей жизни 91
любовь моей жизни 38
любовь зла 19
любовь с первого взгляда 58
любовь и ненависть 17
любовь слепа 37
любовью 78
что ли 3183
что люблю ее 59
что люблю её 46
что любишь ее 53
что любишь её 39
что личное 35
что люблю тебя 338
что лучше 251
что любит ее 22
что лучше меня 19
что любит 82
что люблю её 46
что любишь ее 53
что любишь её 39
что личное 35
что люблю тебя 338
что лучше 251
что любит ее 22
что лучше меня 19
что любит 82
что любишь меня 391
что любишь 165
что лучшее 19
что люблю вас 26
что любите меня 57
что люблю 100
что лучше для тебя 49
что любил 24
что лучше для меня 29
что любой 52
что любишь 165
что лучшее 19
что люблю вас 26
что любите меня 57
что люблю 100
что лучше для тебя 49
что любил 24
что лучше для меня 29
что любой 52