Что мне нужно делать traducir inglés
417 traducción paralela
Я знаю, что мне нужно делать.
I know what I need to do.
- А что мне нужно делать?
- What am I meant to do?
- А что мне нужно делать?
- Help you with what?
- Что мне нужно делать?
What shall I do?
Хотела сказать, что мне нужно делать, только дверь захлопнулась.
She started to tell me how, then the door slammed.
Что мне нужно делать?
What am I supposed to do?
Донни, не говори, что мне нужно делать.
Donnie, don't tell me what to do, Donnie.
Что мне нужно делать, твою мать, так это звонить на хуй в полицию!
What I should do, goddamn it, is call the fucking police!
И вдруг я поняла, что мне нужно делать
Suddenly I knew what it was, that I had to do.
Хорошо. И что мне нужно делать?
What should I do?
Я не знаю, что мне нужно делать.
I don't know what I should do.
- Я говорила что чувствую себя виноватой, оставляя вас на середине выполненного дела, потому что мне нужно делать эту рекламу.
- I was saying I feel guilty leaving you guys mid-case to do a commercial.
- Говори, что мне нужно делать.
- Tell me what I have to do.
Я знаю, что мне нужно делать. И ничто больше никогда меня не остановит.
I know what I've got to do... and nothing's going to stop me ever again.
Какого черта? Что мне нужно делать?
Fucking hell, Tom, what had I better do?
Мне нужно было что-то делать.
I had to do something.
Немедленно отправляйся в спальню и читай... Мне нужно подумать, что теперь делать.
I want you to go in your bedroom now and read... because I have to think about what to do.
Но не думаю, что мне нужно будет это делать.
But I don't think I have to do that, you see? No.
Мне нужно связаться с Омаром, он скажет мне, что, чёрт возьми, я должна делать.
Stupid. I must get in contact with Omar, he'll to me what the hell I should do.
Ну, я, это.... хотел бы знать, нужно ли мне что-нибудь делать, но я думаю, что, если бы мне нужно было это знать, я бы просто знал.
I'd, uh.... like to know if I'm supposed to do anything but I guess if I was supposed to know, I'd just know.
Затем так получилось, что нам пришлось принять к себе Анну, которая мне помогала – мне нужно делать уколы.
Then it so happened that we had to take Anna in, who helps me, I have to get these shots.
- Что мне нужно будет делать?
- What do I have to do?
Мне нужно отдохнуть немного и потом я придумаю, что делать дальше.
I can rest for a little bit and then I'll figure out what to do.
Что мне нужно было делать, сказать нет?
What was I supposed to do, say no?
Может быть, это как раз время, которое мне нужно, чтобы подумать, что мне делать дальше в жизни.
Maybe it's the time I need to think about what to do with the rest of my life.
Мне нужно что-то делать.
I'm used to doing something.
Если мне позволят делать то, что нужно, я обеспечу вам безопасную станцию.
If you will let me be I will give you a safe station.
Бля, мужик, делай что нужно делать, но прошу тебя... мне охуенно нужно отдохнуть, мужик.
Shit, man, do whatever you gotta do, but please... I need some fucking rest, man. Please.
Что мне будет нужно делать?
What would I have to do?
А что, вы думаете, мне нужно делать?
What do you think I should do?
И не думала, мне нужен от тебя совет, что мне нужно делать?
Are you scared of me?
Что будешь делать? Мне нужно поговорить с отцом!
I'm trying to talk to my dad!
Да, мне это нравится - Прекрасно, всегда нужно делать то, что нравится, так я думаю
ok, that's the one i prefer - great, then take it, always take the one you prefer, that's my view.
Как-будто.. мне нужно что-то делать и если я это не выпущу наружу, я взорвусь.
Like I have to do something and if I don't, I'll explode.
Ну и что мне нужно было делать?
Okay, so what am I gonna do?
Мне просто казалось, что его нужно делать из молока, а не из дерьма.
I just assumed you were gonna make it with milk, not crap!
На вопрос, что нужно будет мне делать, он сказал :
I asked him what I needed to do and he said :
Мне нужно узнать у Седара и Андерсона, что я сегодня должен делать.
I got to find out from Cedar and Anderson what I'm supposed to do today.
Я не знаю, что мне еще нужно делать.
I don't know what I have to do.
Объясни мне, что нужно делать.
Now, explain how this works to me.
Как я могу показать тебе, что нужно делать, если ты не позволяешь мне даже прикасаться?
How am I supposed to show you what I do if I ain't allow to touch you?
Я думаю, я просто... мне нужно немного побыть одной знаешь пересчитать мои благословения, потому что их так много, и это хорошо делать переучет.
I think I just need some time alone to you know count my blessings because there are so many, and it's good to take stock.
Мне нужно что-то делать, Грейс.
I need to do something, Grace.
- Но мне интересно, почему полиции нужно столько времени, чтобы начать что-то делать.
BUT I WAS WONDERING WHY IT TAKES THE POLICE SO LONG TO RESPOND.
И мне не нужно, чтобы ты мне указывал, что мне, блять, делать.
AND I DON'T NEED YOU TELLING ME WHAT THE FUCK TO DO.
Нужно что-то делать, если я буду сидеть в бездействии... то умру прежде, чем мне начнут платить как белым.
If I don't do something now, I'll be a dead man... before I get paid like white teachers do.
Я хочу сказать, что по мне нужно делать все возможное чтобы запись удалась, и мне кажется это отличная мысль.
I mean, it really is, to me, all about serving the song, and, you know, I feel much better about that.
Мне нужно поговорить с мамой, потому что я просто не знаю, что делать.
I need to talk to my mom'cause I just don't know what to do.
" я делаю это потому, что хочу это делать, или потому, что мне нужно это делать?
" Am I doing this because I want to do it, or because I need to do it?
И если мне нужно это делать, то это чтобы доказать, что я всё еще молод и привлекателен?
And if I need to do it, is it to prove to myself I'm still young and attractive?
Мне нужно знать, что делать на первом свидании с женщиной, носящей моего ребенка?
I need to know what to do on a first date with a women who is carrying my child?
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мне делать 2794
что мне очень жаль 131
что мне делать дальше 36
что мне нравится 286
что мне нужно сделать 209
что мне надо 172
что мне теперь делать 311
что мне надеть 53
что мне всё равно 27
что мне делать 2794
что мне очень жаль 131
что мне делать дальше 36
что мне нравится 286
что мне нужно сделать 209
что мне надо 172
что мне теперь делать 311
что мне надеть 53