Что мне сейчас нужно traducir inglés
481 traducción paralela
Это не много, но именно то, что мне сейчас нужно.
Not much, but just what I want at the moment.
Всё, что мне сейчас нужно, - испанские муравьи.
That's all I need now, Spanish ants.
Все, что мне сейчас нужно, это индуктор.
All I need now is a magneto.
Это именно то, что мне сейчас нужно.
That's all I need now.
Это то, что мне сейчас нужно.
It's just what I need.
Это все что мне сейчас нужно.
That's all I need for now.
- Знаешь, это последнее, что мне сейчас нужно...
- You know, this is the last thing I need right now...
Все, что мне сейчас нужно - сделать это снова.
All I have to do now is redo them.
Всё, что мне сейчас нужно это две минуты и твоя рация.
Now, all I need is two minutes and your radio.
Последнее, что мне сейчас нужно это...
The last thing I need to do right now is rela...
Это совсем не то, что мне сейчас нужно.
This is so not how I need you to be right now.
Это место – зло, и я думаю, что мне сейчас нужно уходить, из-за зла.
This place is evil. I think that I should leave now because of the evil.
- То, что мне сейчас нужно.
God, I hate this.
Если вы останетесь, мой муж будет больше смотреть на вас, и меньше на меня, что сейчас мне и нужно.
If you stay, my husband will look after you and a little less after me, which would suit me fine right now.
например, сейчас мне нужно знать - почему географы говорят, что это абсолютная монархия?
For such instance, it shall be important to know - why shall geographies say this is absolute monarchy?
Слушай, Милли. Мне нужно сказать что-то важное здесь и сейчас.
Look, Milly, I've got something important to say right here and now.
Все, что мне нужно сейчас от парня - его честность.
All I want now to is to sincerity.
Сейчас же 5,000 баксов, и 20,000 потом, если я найду что мне нужно.
$ 5,000 now and $ 20,000 more if I find what I'm after.
Мне нужно знать, что со мной сейчас творится.
I need to know what sickness I ¡ ¯ m now having.
Ну, а сейчас мне кажется, что все что мне нужно это несколько "игровых полей"
But I was never lonely. And now?
Если не расскажешь мне все, что нужно, прикончу тебя прямо сейчас.
If you don't tell me what I want to know, I'll kill you here and now.
Сейчас не волнуйся, все что мне нужно, так отключить автопилот.
Now Don't worry, all I've got to do is to override the automatic pilot.
Понятно. Спасибо за честь, но все, что мне нужно сейчас - это ответы на вопросы.
Yes, well, I'm very grateful about the honour, but it's really information I need.
Это именно то, что мне нужно именно сейчас.
is just... what I need right now.
Понимаете, Фрэнк, пусть я и эгоистка, но сейчас все, что мне только нужно, так это то, что я раскрываю внутри себя!
It's great. It is, you know, Frank. It might sound selfish but all I want for now is what I'm finding inside me.
Папа, сейчас ты признаешь, что мне нужно новое платье!
Pappa, now you'll admit that I need a new dress!
Мне нужно кое-что тебе сказать прямо сейчас.
Look, there's something I have to tell you right away.
Знаешь, что мне сейчас действительно нужно? Чашечку кофе.
You know, I really need a cup of coffee.
Это не то что мне нужно сейчас.
This is so not what I needed right now.
Мне нужно то, что сейчас в сейфе.
I'm not kidding. I want what's in the safe.
Мне нужно 100 тысяч марок, прямо сейчас! Что! ?
- I need 100,000 marks immediately.
Мне нужно уйти прямо сейчас. Если зайдет Жан-Люк, скажи ему, что я заразная.
If Jean-Luc comes, tell him I'm sick, and it's contagious.
В то время, как вы треплетесь по поводу своего ужина где и когда, кто и как, она одна старается дать мне то, что мне нужно именно здесь и именно сейчас.
( sing ) While you prattle through your supper ( sing ) ( sing ) When and where and who and how ( sing ) ( sing ) She alone has tried to give me ( sing )
Муж недавно ушел от меня, к парню, по имени Тэд, и сейчас, все что мне нужно, чтобы меня трахнул тот, кто действительно любит женщин.
My husband recently left me for a guy named Ted, and right now all I wanna do is get fucked stupid by a guy who actually likes women.
Так или иначе мне не нужно волноваться о тебе прямо сейчас, видя, что ты не можешь приблизиться.
I'm not worried about you now, seeing as you can't get any closer.
- Мне нужно видеть, что происходит - сейчас же.
- I need to see what's happening. Now.
Я не думаю, что ты можешь это дать мне сейчас то, что мне нужно.
What it would take is something that I don't think you can give me right now.
Я действительно думаю, что то, что мне нужно сейчас, это...
- l really think what I need right now is- - - Sorry, Dawson.
Мне нужно то, что ты сейчас описал.
I want everything that you've just said.
Кевин, я конечно понимаю что это не вовремя, но... мне нужно в туалет прямо сейчас.
Kevin, I know this is not the time to tell you this... but I didn't have to pee until right now.
Все, что мне нужно для счастья... находится сейчас в этой самой комнате.
Everything I need to make me happy... is right here in this room.
Не то чтобы я сомневаюсь в своём мужском начале но ощущаю, что мне нужно прямо сейчас подцепить женщину.
Not that I'm insecure about my manhood or anything, but I need to hook up with a woman right now.
Мне не нужно звонить в полицию, когда иду вечером из библиотеки, из страха что меня сейчас изнасилуют.
And I don't have to call campus police every time I walk home from the library so that I don't get raped.
Мне нужно это сейчас. Каждая минута может значить, что завтра не будет.
I'll settle for where it didn't come from, but I need to know now... otherwise there may not be a tomorrow.
Мне нужно сейчас уйти, и что бы ты прямиком пошла домой и оставалась там.
I need to leaveyou now, but I want you to go straight home and stay there.
Мне нужно две вещи. Во-первых, помолчите немножко, потому что сейчас вы двигаетесь.
First, keep quiet, or your eye will move and second...
Сейчас мне нужно быть в вас уверенным, после того, как "Око" по телевизору заявил, что мои люди меня не уважают.
What's this about this Eyes guy going on TV, saying my men disrespect me?
Я знаю, что ты сейчас свободна и жаждешь мести, но мне нужно ещё слишком много упаковать, поэтому мне не до знакомства с симпатичными придурками по соседству.
I know you're single with a vengeance, but I'm too busy to meet the cute dorks.
Но сейчас я здесь, и мне нужно сказать кое-что.
But I'm here now, and I gotta say a piece.
Мне нужно кое-что сделать. Я сейчас вернусь. Подожди.
Too few cases making them easier and be right back.
Что мне нужно сделать, чтобы прямо сейчас вступить в армию?
What should I do if I want to join the army right away?
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мне делать 2794
что мне делать дальше 36
что мне очень жаль 131
что мне нравится 286
что мне нужно сделать 209
что мне теперь делать 311
что мне надо 172
что мне нужна помощь 49
что мне всё равно 27
что мне делать 2794
что мне делать дальше 36
что мне очень жаль 131
что мне нравится 286
что мне нужно сделать 209
что мне теперь делать 311
что мне надо 172
что мне нужна помощь 49