English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ч ] / Что они хотят сделать

Что они хотят сделать traducir inglés

119 traducción paralela
Это цветочки по сравнению с тем, что они хотят сделать сегодня.
What's in there is nothing compared to what they're gonna do tonight.
Послушайте доктор, я точно знаю, что они хотят сделать.
Look, Doctor, I know exactly what they intend to do.
- Ты знаешь, что они хотят сделать?
Do you know what they're gonna do?
Я видел, что они хотят сделать.
I saw what they're planning to do.
Сюзан сказала, что они хотят сделать новые костюмы на Истер-Роуд.
Susan said to me that they do the celebration in the Easter Road.
Что они хотят сделать?
They want to do what?
Что они хотят сделать с ней?
What do they want with her?
Что они хотят сделать со мной?
What do they have to do with me?
Но зачем все это, что они хотят сделать?
But what's it all for, what are they doing?
Вы столько делаете для этих людей, неудивительно, что они хотят сделать для вас в ответ что-то хорошее.
All the good you do for these men. It's not surprising that they wanna do something nice in return.
Думаю, из приёмных родителей таких большинство, потому что они хотят сделать в жизни что-то хорошее.
I think most foster parents do it because they want to do something decent.
А что они хотят сделать с Артуром.
It's WHAT they want with Arthur.
Что они хотят сделать моему ребенку?
What do they think they can do to my baby?
Говоришь им не делать чего-нибудь, и это всё, что они хотят сделать.
You tell'em not to do something, that's all they want to do.
Вот, что они хотят сделать.
That's what he wants to do.
Так что они хотят сделать со всей этой землёй?
So what do they want with all this land?
Что они хотят сделать с пачкой сигарет Дэнни?
What... what do they want with Danny's cigarettes?
Я думаю, что они хотят сделать так со мной.
I think that's what they're doing to me.
- Что? Они хотят сделать из тебя актера
They're trying to make an actor out of you.
- Ты знал, что они хотят это сделать.
- You knew they were gonna do that.
- Что они хотят с ним сделать?
What are they gonna do to him?
- Но предположим, что он откажется сделать то, что они хотят?
- Suppose he refuses to do what they want?
- Да. Несомненно, они убеждены, Что мы не сможем их остановить, и они хотят поразить нас тем, что они могут с нами сделать.
Evidently, they are convinced that we can do nothing to stop them, and they wish to impress upon us what they can do to us.
Они хотят что-то сделать с Молли!
They want to do Molly in, do you understand?
Утром они сказали мне, что хотят сделать еще одну операцию.
They told me this morning that they want to operate again.
Нет, они хотят задержать её в больнице, потому что надо сделать снимок её головы, чтобы уточнить, нет ли повреждений.
And they wanna to keep her in, to check her head to see if anything's wrong.
Они что-то хотят сделать.
Make something up.
- Теперь каждый раз, выходя из дома я должен всех обзванивать и спрашивать, не хотят ли они сделать то, что делаю я?
- Every time I leave my house now I have to call everybody and ask if they wanna do what I'm doing?
Они всё равно найдут какой-либо способ сделать то, что они хотят, что бы это ни было, и я чувствую себя ответственной за последствия.
They'd find a way to do whatever they want to do anyway and I'd feel responsible for the consequences.
Слушай, соседи просто хотят придти, чтобы попросить нашей помощи... и я думаю, что самое малое, что мы можем сделать - это выслушать то, что они скажут.
Look £ ¬ the neighbors just wanna come over to ask for our help... and I think the least we can do is listen to what they have to say.
Сейчас я не знаю, чего они от меня хотят, но готов совершить рывок веры и поверить, что они ведут меня, и я прошу вас сделать этот рывок со мной.
Right now, I don't know what they want from me, but I'll take a leap of faith and I'm asking you to take that leap with me.
- Что они хотят с нами сделать?
- What do they want with us?
Смысл такой, что если мы разрешим сделать им то, что они хотят, то они поймут, что они этого не хотят.
Well, the point is if we let them do what they want... they'll realize they don't wanna do it.
Тут полно лихих ребят. Сделать вид они хотят что они блестяще совершают кражи.
There are crooks in this here West, who have claimed to be the best and they think they wrote the book on how to rustle.
Ты говоришь, что они хотят это сделать, тогда когда именно ты хочешь сделать это.
You say that they want to do, when you're the one who wants to do it. No, no, no.
Что они хотят с ним сделать?
What are they going to do to him?
Если они хотят привезти золото, то должны сделать что-то особенное.
If they wanna take home the gold, they gotta do something spectacular.
Всё, что они хотят - сделать место по-настоящему милым.
All they want is to make the place really nice.
Потому что тогда они думают лишь об УЖАСНЫХ вещах, которые они хотят с ними сделать.
'Cause then he's thinking of all the horrible things he's gonna do to them.
Но они просят, они хотят это сделать немедленно, потому что внутри очень жарко.
No, they're asking. They want to do it now. Because it's very warm inside.
Чтобы это сделать, нам нужно знать как они хотят использовать, что-то столь большое.
To do that, we need to know how they would deploy something that big.
Я хочу сказать, что все это - авария, операции, которые они хотят сделать - будто судьба, правда?
I mean, all this- - the accident, the operations they want to do- - it kind of feels like fate, doesn't it?
- Я считаю, что в большинстве случаев можно понять, чего они хотят, то есть установить это логически, если сделать усилие, чтобы их понять а также понять ту невозможную ситуацию, в которой они оказались.
- My position is that actually most of the time you can figure out what they want, I mean, logically deduce it, if you're willing to make the effort to understand them and to understand the impossible situation they're in.
Но они, они... Не хотят уезжать, что я могу сделать?
But those people don't wanna leave, what can I do?
Я считаю, мы должны сделать что они хотят, а болтовню оставить на потом.
I guess we do what they want, and leave the bullshit for later.
Если мы вскоре не получим наши силы, не установим связь, то им придётся сделать то, что и каждый день, получить самим то, что они хотят.
to get what they want themselves.
И что? Они хотят сделать меня крысой?
Wh-what, do they want me to rat him out?
Они полные мудаки что хотят сделать это сегодня, но может это к лучшему, покончить с этим просто с иди туда и пройди через это.
They're total dicks for wanting to do it today, but maybe you're better off just going in there and getting it over with.
Вкусные десертики. Они хотят вывезти нас в открытый океан и сделать с нами всё, что захотят, Мак.
They're going to take us out into the open ocean... they're going to have their way with us, Mac.
Он получил предложение преподавать философию в его университете, так что они с мамой хотят переехать в Феникс, но они не смогут это сделать, пока я не найду место, где смогу жить до окончания школы.
He got offered a job teaching philosophy at his alma mater, so he and my mom want to move to Phoenix, but they can't unless I find a place to live my senior year.
Она должна сказать, что её не понимают, что ей не хотят помочь, что... она не может сделать, то, что они хотят от неё.
That they don't believe her, that they don't want to help her. That... she can't do what they want.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]