English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ч ] / Что там внутри

Что там внутри traducir inglés

365 traducción paralela
- Что там внутри?
- What is in there?
Кто захочет открыть дверь чтобы посмотреть что там внутри?
Who's gonna open what door to see if what's inside?
- Кто знает, что там внутри?
- Who knows what's in it?
Осторожно, не входи! Откуда ты знаешь, что там внутри?
You're not really going in there, are you?
Я зайду туда и посмотрю, что там внутри, и как выглядят эти ублюдки.
Might just as well see what the inside of one of these looks like. Got your guns ready?
Я пойду, гляну, что там внутри.
I'm gonna take a look inside.
- Тогда почему вы боитесь нам показать что там внутри?
- Then what are you afraid to show us?
- Потому что там внутри гироскоп.
- There's a gyroscope in it.
Не забудь, что там внутри деньги, которые ты выиграл по-честному.
Remember that the money's in there, that you earned in good faith.
Между прочим, вы знаете, что там внутри?
By the way, do you know what's inside?
- Знаешь, что там внутри?
- You know what's in here?
Что там внутри, чей-то труп?
What's in the trunk, a dead body?
Если не секрет, что там внутри?
What's inside if it's not a secret?
Давай посмотрим, что там внутри.
Let's see what's inside.
Поглядим, что там внутри. - я потеряла ключ.
Well, you must open it sometime.
- Что там внутри?
- What's in there?
Хочешь знать что там внутри? Там лежат :...
Do you want to know what's inside?
- Что там внутри?
God, what do you have in there?
Мы разберемся, что там внутри... у Ар-Пи МакМэрфи.
Because I think we ought to get to the bottom of... R.P. McMurphy.
- Как вьι думаете, что там внутри? - Не знаю! Попробуйте угадать.
Today, when I turned my head, I saw you watering flowers on the balcony.
Я с любопытством спросила ее, что там внутри.
I asked her with curiosity what was inside it.
Такое ощущение, будто моя грудь не вмещает всего того, что там внутри.
As if my chest is too small for what's inside.
Мы ведь не знаем, что там внутри, верно?
We don't know what's beyond there, do we?
Надо посмотреть, что там внутри.
We'll have to take a look at him inside. Right.
Что там внутри!
Maybe something's there!
Что там внутри?
What's inside?
- А что там внутри? - А что там внутри!
- What is it?
Что там внутри?
How is it going inside?
- Что там внутри?
~ Ah, ah, you want to know too early.
Мы должны узнать, что там внутри.
We need to know what's there.
Мы должны узнать, что там внутри.
We need to know what is there.
- Ну, что там внутри?
- Well, what's in there?
Что там внутри? Доставайте все книги.
Leave nothing to chance.
Вы же не будете их резать, чтобы посмотреть, что там внутри?
I think cutting them up is a little radical, if that's what you're suggesting.
Что там внутри?
What's in it?
Что там, как там внутри Циклопа?
What's it like inside the Cyclops?
Да, там внутри кое-что есть.
Yes, there's something inside.
Эй, засранцы, что вы там делаете внутри?
Hey, you rascals! What are you doing there inside?
Вы что все там помещаетесь, внутри, мисс Райт? Да.
There is room for all of you inside here, Miss Wright?
Что там внутри?
What's going on inside there?
Я знаю, что ты прячешься там, внутри!
I know you're hiding inside!
Старуха, там внутри, говорит, не знаю что, про молоко для хорьков.
The old lady inside said something about milk for the ferrets.
Там внутри пентаграмма. Что?
- And there's a pentacle drawn inside there.
Там еще что-то внутри.
It's got some stuff inside.
- Ты уверен, что внутри ничего нет? - Я искал, там пусто.
- Are you sure there wasn't anything?
А когда ты там, внутри, что ты чувствуешь?
How do you feel, when you're in?
Я раньше думала, там внутри живут люди, и они задыхались, потому что там не было воздуха.
I used to think there were people, living inside, and they were suffocating because they couldn't get any air.
Определенно там что-что внутри, Но сканирование отражается назад.
Definitely something inside there, but all scans are being reflected back.
Там, внутри что-то есть!
There's something in there!
Там внутри... там что-то есть.
Something in here. Over there.
Вы считаете, что раз вы проходите мимо паба и слышите, как там внутри поют веселыми пьяными голосами, то, значит, мы там в полном порядке и душевном покое?
You think because you pass a pub doorway and hear them all singing, you think we're all OK, that we're surviving with the spirit intact.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]