Что тут творится traducir inglés
383 traducción paralela
Что тут творится?
What was going on?
Правильно, но не забывайте, бог все видит, что тут творится... так что это все божья воля...
Right, but don't forget God knows about what happens here... so it's God's will...
Но я только вышел из тюрьмы и не знаю, что тут творится.
I'm fresh from jail and like a fish out of water. Give me some time to adjust.
Что тут творится?
What is going on?
Что тут творится?
What is going on here?
У нас есть основания утверждать, что тут творится что-то странное.
We have reason to believe there might be something strange going on here.
Вы видите, что тут творится?
Can't you see what's on?
- Что тут творится?
- What's going on?
Собираюсь войти и разобраться, что тут творится.
I'm going to go in and find out what's going on.
Человек должен быть слепым чтобы не видеть, что тут творится.
He has to be blind not to see what's going on here.
- Что тут творится?
So, what's going on?
Каждый человек из ФБР по всей стране знал, что тут творится.
I'm in this to make money, not to lose money. Every F.B.I. Man across the country had their ears open now.
Что тут творится?
What's going on?
Когда она узнает о том, что тут творится она ужасно расстроится.
Because when she finds out about this she`s going to be upset big-time.
- Что тут творится?
- What the hell's going on?
Ну и что тут творится?
What's happening now?
Знает ли правительство, что тут творится?
Do the authorities know?
Да что тут творится?
What is going on?
Тот, кто ночью сидит в дозоре. Знает, что тут творится и не придет к нам по своей воле.
No man who's been sitting out there... night after night, knowing what's happening here, would willingly come to this place.
Черт, что тут творится?
What on earth is going on here? !
Что тут творится?
Oh, my goodness!
Что тут творится?
What are you up to now?
Что тут творится?
What the fuck's going on here?
Что тут творится?
What's all this, sir?
Та, что прилежно себя ведёт, младенца получит красивого. Что тут творится? Почему вы ещё не в постели?
Stork, what will you bring me from your trip?
Да что тут со всеми творится?
- What's wrong with you lot?
- Что у нас тут с дисциплиной творится? - Мр. Маккивер!
What's happened to the discipline around here?
— Может, тут что-то странное творится?
Could it be that someone's here? Nope.
Тут творится что-то очень плохое.
Bad, sport, real bad.
Что у нас тут творится, помог бы нам.
What's going on. You could help us.
И знаю всё, что тут творится.
And I know everything that's goes on.
Да что тут за чертовщина творится, Нэнси?
What the hell is going on, Nancy?
Блин... слушай, ты приезжаешь сюда, ты не знаешь, что происходит в этом городе, ты здесь раньше никогда не была, приезжаешь и живёшь у меня, хотя на кой ты мне тут нужна, не знаешь, что тут творится.
Man, listen. You come here, you don't know what's going on in this city. You never been here before.
Что тут за ерунда творится?
What the hell is going on here?
Что тут за чертовщина творится?
What the hell is going on?
- О чем ты? - Что у вас тут творится?
What's wrong?
Что это творится тут?
What the hell is this?
Вот, что я тебе скажу, Фрэнк. Не знаешь, чего ты хочешь, и что вообще тут творится.
Frank, you don't know who you are, you don't know what you want or what the hell is going on.
Что вообще тут творится?
What on earth is going on?
Тут чёрт знает что творится.
It's nuts out here.
Не видишь, что творится тут? Голову потерять можешь.
If somebody chops off your head, you'll cry.
Что-то тут творится странное, Бен, и тебе нужно... отнестись к этому серьёзно.
Something is very wrong here, Ben, and you need... to take this seriously. - I am!
- Слушай, папа, а решил позвонить, потому что ну, сейчас много всего творится тут.
Listen, Dad... I wanted to call because... well, there's a lot going on right now.
Что, черт возьми, тут творится?
What the hell's going on here?
Что за хуйня тут творится?
What the fuck is going on?
Господи, что за хуйня тут творится?
Lenny, what the fuck's been going on here?
- Что это тут у нас творится?
- What's going on here?
Тут правда черт знает что творится, но я не могу сейчас говорить.
It's kind of hard to describe. Look, I gotta go.
Что за дьявольщина тут творится?
What the hell's going on here?
Что за чертовщина тут творится?
Betty, what the hell is going on here?
Что за дребедень тут творится?
What the hell is happening here?
что тут непонятного 36
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут 276
что тут написано 93
что тут скажешь 196
что тут думать 19
что тут кто 36
что тут сказать 79
что тут случилось 92
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут 276
что тут написано 93
что тут скажешь 196
что тут думать 19
что тут кто 36
что тут сказать 79
что тут случилось 92