Чудесное утро traducir inglés
57 traducción paralela
чудесное утро, не так ли?
Beautiful morning, ain't it?
Чудесное утро.
IT IS A WONDERFUL MORNING.
Какое чудесное утро..
What a beautiful morning...
O, какое чудесное утро.
Oh, what a beautiful morning.
Какое сегодня чудесное утро, не правда ли?
Un meraviglioso mattino, non è vero?
Герхард говорит, что сегодня чудесное утро, а я говорю, что мне нужно идти работать.
Gerard asked me about my morning, and I have to work.
Какое чудесное утро.
It's another beautiful day in Zamunda.
Андре, какое чудесное утро!
Andre, what a lovely morning!
Знаешь, сегодня такое чудесное утро, думаю, я немного прогуляюсь по окрестностям.
You know, it's such a beautiful morning, I think I'll take a little stroll around the block.
Чудесное утро, правда?
Beautiful morning out, isn't it?
Чудесное утро.
A beautiful mornin'.
Какое чудесное утро!
Oh, it's such a beautiful morning.
Да, чудесное утро, не правда ли?
Yes, it is a lovely morning.
Спасибо вам всем за чудесное утро.
Well, thank you all for a lovely afternoon.
Какое чудесное утро!
What a wonderful morning!
Какое чудесное утро.
What a beautiful morning.
Представьте себе : чудесное утро.
Well, it is a fine morning.
Чудесное утро, не правда ли?
Lovely morning, is it not?
Чудесное утро, не так ли?
Oh, it's a beautiful morning, isn't it?
Наступило новое чудесное утро, полное надежд. "
It's another new hopeful morning today.
Что у нас новенького в это чудесное утро?
What do you got for me this fine morning?
Конечно, вас совсем не смущает, что в это чудесное утро вы раздражаете людей вокруг этим своим жужжанием.
Of course you see no problem in disturbing everyone's pleasant morning with your buzzing there.
Чудесное утро для прогулки верхом.
Beautiful morning for a ride.
Чудесное утро.
Beautiful morning.
Стоит чудесное утро.
" The morning is very fine.
Ах, какое чудесное утро подарил нам Господь! Да, придурок?
Ah, what a wonderful morning the Good Lord has brought us, eh, bastard?
Чудесное утро, не правда ли?
Beautiful morning isn't it?
Чудесное утро.
Lovely morning.
Какое чудесное утро, правда?
Isn't it the most beautiful morning?
Чудесное утро.
It's a lovely morning.
Неправда ли чудесное утро?
Isn't it a lovely morning?
Чудесное утро.
Lovely morning for it.
Чудесное утро!
Lovely morning!
Это чудесное утро.
It's a glorious morning.
Чудесное утро.
It's a beautiful morning.
Какое чудесное утро!
What a glorious morning!
Какое чудесное утро.
It's a lovely morning.
– Чудесное утро, фави Тарр.
Lovely morning for it, Favi Tarr.
Я провела чудесное утро в комнате для допросов в тюрьме.
I spent a delightful morning in the interview room of a jail.
– Чудесное утро, не так ли?
Glorious morning, isn't it?
Чудесное утро, как и всегда.
Beautiful morning, as always.
- Чудесно утро, Эллен, чудесное.
- Lovely, lovely morning, Ellen.
Да, утро просто чудесное.
It is. It is indeed very lovely.
Утро такое чудесное.
It's a beautiful morning.
- Над Америкой чудесное солнечное утро, мисс Фланаган.
It's a beautiful, sunny morning in America, Miss Flanagan.
— Чудесное утро!
- Lovely morning!
" о было чудесное воскресное утро.
That was one sweet Sunday morning.
В то чудесное, безоблачное утро казалось, что ничего плохого не должно случиться.
On that beautiful, cloudless morning that seemed to promise nothing but goodness,
Несмотря на чудесное субботнее утро.
Even if it is a beautiful Saturday morning.
Чудесное осеннее утро.
Beautiful autumn morning.
Чудесное сегодня утро.
Beautiful morning, isn't it?
утро вечера мудренее 76
утром 581
утро 260
утро доброе 97
чудесно 2188
чудеса случаются 23
чудесный день 47
чудесный 47
чудеса 105
чудесная 44
утром 581
утро 260
утро доброе 97
чудесно 2188
чудеса случаются 23
чудесный день 47
чудесный 47
чудеса 105
чудесная 44