English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ш ] / Шёл дождь

Шёл дождь traducir inglés

301 traducción paralela
В течение где-то двух лет, он следил за мужьями, играющими в гольф, когда шёл дождь, и жёнами, которые не возвращались из библиотеки до полуночи.
Then for about two years, he investigated husbands that played golf when it rained... and wives that didn't come back from the public library till midnight.
В день приёма никогда не шёл дождь.
It never rained on the night of the Larrabee party.
Понимаете, шёл дождь, а она выбежала на дорогу.
You see, it was raining and she ran across the road.
Он всегда говорил правильные вещи, даже если шёл дождь.
He always said the right things even when it was going to rain.
Шёл дождь, была плохая видимость, моя машина просто не смогла остановиться.
It was raining, visibility was low, my car simply couldn't stop.
Вчера шёл дождь.
but it rained last night.
Если бы шёл дождь, он потушил бы их.
If it were raining, it would put them out.
А на костры, пока они ещё горели, никогда не шёл дождь?
And on the bonfires while they were still burning, it has never rained?
Были там. Шёл дождь.
We went there. lt rained.
Шёл дождь, и... тормоза на их грузовике не сработали.
It was raining, and... the brakes on their truck didn't work.
Шёл дождь, и было очень поздно.
I was lucky, it was raining, it was really late.
А когда шёл дождь на землю струился нектар, пронизывающий сердца жаждой жизни, исполненный красоты и правды.
And when it rained, it rained sweet nectar that infused one's heart with a desire to live life in truth and beauty.
И шёл сильный дождь.
IN A BAD HAILSTORM.
Шел дождь, и мое лицо было мокрым.
IT WAS RAINING, AND MY FACE WAS WET.
Шел дождь, и ее лицо было мокрым.
IT WAS RAINING, AND HER FACE WAS WET.
А как насчет прошлого месяца, в тот день, когда шел дождь?
How about last month? The night it rained.
Потому что вчера шел дождь, и они остались на складе.
It rained yesterday. It was left at the warehouse.
Нет, я попал в аврию. И, кроме того шел дождь.
No, it took forever, and then it started to rain -
Когда шел дождь, вода протекала вовнутрь, и мы промокали насквозь.
When it rained, we got drenched.
Однажды вечером шёл сильный дождь...
One evening, it had rained heavily...
Шел дождь.
It was raining.
В то утро шел дождь... а я выбежала из дому показаться гостям.
It rained that morning... and I ran from the house to show myself off to the guests.
О да, тогда шел дождь, так всегда все и начинается, с дождя
Oh, yes, it was raining, of course. It's always raining.
Я пришла поздравить Карлу, но никого не застала. Шел дождь и поэтому я решила подождать.
I came to wish Carla a happy birthday but there was nobody here, it was raining and so I decided to wait.
Шёл такой же дождь, как и сегодня...
It was raining like now.
Четыре дня шел дождь.
It rained four days.
Благодаря Ваалу на деревьях появлялись плоды, шел дождь.
But it was Vaal who put the fruit on the trees, caused the rain to fall.
- Мы приехали. Шел дождь.
- We get in, it was raining and...
Нет, сэр. Никаких признаков того, что тут вообще шел дождь.
And I haven't seen any evidence that there ever has been any rainfall.
В-общем, шел дождь
Well, it was raining -
Шел дождь, хотя это была не зима.
It was raining but it was not winter.
А сегодня шел дождь.
Today it rained.
По правде говоря, дождь шёл по всему Волшебному лесу.
As a matter of fact, it was raining all over the Hundred Acre Wood.
И дождь шёл и шёл, шёл и шёл.
It rained and it rained and it rained.
- Не знаю, я ее видела меньше минуты когда дождь шел.
- I don't know. I only saw her for a minute in a storm.
Я помню, ночью шел дождь, а потом ударил мороз.
The previous day it had rained, and then a strong wind came up.
Но вот однажды утром, помню, утро было серым, шел дождь.
That day the sky was deep grey, and it was raining.
С чтра шел дождь.
For three days now.
Сегодня над Женевой шел дождь. - Шел.
It was raining in Geneva today in the morning.
В Хэррогете шел дождь из слизняков, а в Эдинбурге, говорят, раскрылись могилы и привидения наших предков поднялись. Я тоже слышал эти россказни.
- In Harrogate it rained phlegm.
Кстати, когда мы встретились, тоже шел дождь, помнишь?
In the mud?
Мама, ты когда-нибудь видела, чтобы шел черный дождь?
Mother, have you ever seen rain that's black like this?
К тому же шёл дождь, ясно?
It rained too, ok?
- Прошлой ночью шел дождь.
Last night it rained.
Дождь шел для всех, не только для меня.
Rain falls for all. Even me.
В тот день, когда я встретила тебя, тоже шел дождь.
It was raining the day I met you.
Там шел дождь, сэр.
It was raining, sir.
Ночью было сухо,... но шел дождь... на... на... на улицах... было мокро,... Ночь... Ночь...
The night was foggy.
Шел дождь, и...
- Yes! We got soaked.
В то утро шел дождь. И следов было много.
It rained that morning and we found a bunch.
Пусть же дождь и дальше идёт так, как шёл прежде.
Let's just let the rain fall as it has been.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]