English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Э ] / Это и к лучшему

Это и к лучшему traducir inglés

318 traducción paralela
Может это и к лучшему, доктор.
Maybe it's all for the best, Dr. Jekyll.
Может это и к лучшему - она успокоится.
I think the icing on the cake - she melt away.
Может быть, это и к лучшему.
That's perhaps for the best.
Это и к лучшему, сержант.
Just as well.
Может, это и к лучшему.
And perhaps it's just as well.
Может бьIть это и к лучшему.
Maybe for good.
Может, это и к лучшему, что его непросто найти.
What a pity However, it is perhaps a good thing not to be easy to find
" то ж, может, это и к лучшему.
- It's probably better that way.
Может, это и к лучшему.
Perhaps it's all for the best.
У меня язва, но может это и к лучшему.
I got an ulcer, but it may be a good thing.
С другой стороны, может быть, это и к лучшему. Наши инвестиции окажутся не напрасными.
On the positive side, our previous investments will not go to waste.
Знаете, г-н Чанов, может это и к лучшему
You know what, Chanov? Maybe it's for the best.
- Может это и к лучшему.
- Well, maybe it's a good thing.
Это и к лучшему, что она не придет.
It's better if she doesn't come. I mean it.
Советники президента считают, что это неважно. И мы потеряли контакт с ними. Может, это и к лучшему.
The president's advisors feel that the drilling isn't working.
Может, это и к лучшему.
Well, it's probably for the best.
Может это и к лучшему.
It may even be for the best.
- Хотя, думаю, это и к лучшему.
- I suppose that's a good thing though.
- Может это и к лучшему.
- That's for the best.
за твой военный гений она по праву должна принадлежать тебе, но, может, это и к лучшему, что тебе ее не дали. Ты бы эту несчастную землю в крови утопил!
Your military talent deserved it, but if you were in command, you would bathe this wretched land in blood.
Возможно, это и к лучшему.
And maybe that's just the way it is.
Что ж, может, это и к лучшему.
Ok, ok, maybe that's a good thing.
- Наверное, это и к лучшему.
- How do you figure?
Может, это и к лучшему, что я не получила ту работу.
Maybe it was a blessing in disguise that I did not get that job.
Может, это и к лучшему.
Good. Maybe that's for the best.
Я не должна этого говорить, товарищ комиссар, но может это и к лучшему.
I shouldn't be saying this, comrade Commissar, but maybe it's for the best.
Но это и к лучшему.
But this is the best.
Может быть это и к лучшему...
Maybe it's all for the better
Может это и к лучшему.
Well, it's probably for the best.
Но нам нужно что-то на нее... и я обращусь к лучшему мужчине, который у нас был. Кто это?
Who's that?
И я думаю, это только к лучшему.
Which I think is all to the good.
- И это к лучшему.
- You shouldn't have.
Возможно, это к лучшему, Уинтерс. И вот почему :
Maybe that's a good idea, Winters, and I'll tell you why.
Да это, наверное, и к лучшему.
And perhaps that's for the best.
- И это к лучшему.
- And it's for the better.
И это к лучшему.
Now, it's for the best.
И это даже к лучшему.
And it's even better.
Всё, что я могу сказать, - это к лучшему, и ничего иного лучшего быть не может.
It couldn't possibly be any better.
"И это поможет делам измениться к лучшему"
"And this'll help things turn out for the best"
И это к лучшему. Запомните это.
Remember that.
Не обязательно внезапно и это к лучшему когда поначалу пламя горит слишком быстро, вспышка оказывается короткой.
Maybe not suddenly. Just as well. Passion that flames too quickly, burns out too fast.
Старик покинул нас, и наверное, это было к лучшему,... когда мне примерно было шесть или пять.
The old man, I think, took off pretty much for good... when I was probably five or six years old I guess.
Ну : может это было и к лучшему.
Well, maybe it was for the best.
Может, это даже и к лучшему.
It's almost for the best
Крисси Джорджо поверила, что пришельцы-визитеры пришли, чтобы изменить ее жизнь к лучшему, и она искренне посвятила себя этой цели.
Chrissy Giorgio has come to believe her alien visitation was a message to improve the condition of her own world, and she has devoted herself to this goal wholeheartedly.
Это выступление будет нашим прорывом, нашим триумфальным маршем к лучшему миру... миру, полному секса, наркотиков и готовых на всё девчонок.
This performace will be a blast. Our triumphant crusade to a better world! A world full of sex, drugs and willing groupies.
Ты поедешь к маме и поймешь, что это даже к лучшему.
You'll stay with your mama and decide you're better off.
- Возможно это даже и к лучшему.
Probably best.
- И это к лучшему.
- It's for the best, Dear.
И это только к лучшему.
Harry's gone.
Да, мне жаль Доун и Ли, если им придётся отозвать свадьбу тогда, уверен, это будет обидно сейчас, но, в конце концов, всё окажется к лучшему.
( GARETH ) Yeah, I feel sorry for Dawn and Lee. If they have to call off the wedding... then I'm sure it'll be upsetting now, but in the end, it's for the best.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]