English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Э ] / Это из фильма

Это из фильма traducir inglés

207 traducción paralela
Это из фильма "Умница Уилл Трахарь".
It's the theme from Good Will Humping.
Это из фильма Феллини La Dolce Vita,.
In "La Dolce Vita". That film of Gellini's with...
Ты думаешь это из фильма?
You think this one's on film?
Это из фильма?
That's in the movie?
И тогда я понял, что это не только очень важный член компании, но и персонаж для фильма, чьи возможности никто из окружающих никогда не замечал.
But when I did, I suddenly realized that here was not only an indispensable member of the organization, but a screen personality whose possibilities nobody around the place had ever noticed.
Это мистер Чипс, ну, знаешь из фильма "До свиданья, мистер Чипс".
That's Mr. Chips, you know, from Goodbye, Mr. Chips.
Я очень люблю все эти персонажи, которые всегда преследуют меня, следуют за мной из одного фильма в другой... Они немного чокнутые, я это знаю.
I greatly love all these characters, which always pursue me, they follow me of one film in another... they a little touched glasses, this know.
- Да это взято из фильма.
- Hey, take out the film.
Это я или голос из фильма с Элвисом Пресли? Вива, Дананг.
Is that me, or does that sound like an Presley movie?
Это песня из фильма "Ночные посетители".
It's from Les Visiteurs du Soir. Films...
Кажется, это из американского фильма.
I think it's from an American film.
Я даже помню из какого это фильма.
Fred Astaire. I remember the film.
Песня из фильма "Это - Замечательная Жизнь".
The song from It's a Wonderful Life.
Это из за фильма?
Was it the film? It was, wasn't it?
Я собираюсь одеться как Горт, это робот из фильма "День, когда Земля остановилась".
I'M GOIN'OUT AS GORT. HE'S THE ROBOT FROM THE DAY THE EARTH STOOD STILL.
Я Горт, это робот из фильма "Когда земля остановилась".
I'M--I'M GORT. HE'S THE ROBOT FROMTHE DAY THE EARTH STOOD STILL.
Это может быть из того дурацкого фильма.
It might be from that stupid movie.
А из какого же это фильма? Сдохни, козочка, сдохни!
Oh, so what movie is this from, Die, Cheerleader, Die?
Это сцена из их нового фильма Время?
Is this a scene from their new movie, Time Over Time?
Это реплика из твоего фильма...
If that's a line from one of your movies...
- Скажите мне, что это тоже из фильма.
- Tell me that's from the movies.
Это было вырезано из финальной сцены фильма ( Аплодисменты )
- That was cut out of the final film. - ( Applause )
Допустим, вы не виноваты, но многие выносят из фильма именно это. - - [Из зала] Завязывай! -
Very, very uncomfortable.
В вашей рецензии фильма "Почти знаменит" вы сказали, что это был один из тех фильмов, которые напоминают нам, почему мы всё ещё ходим в кинотеатры.
In your review of Almost Famous you said it reminded us why we still go to the movies.
Это напоминает мне один из фрагментов фильма.
This reminds me of a very specific part of the tape.
Это вещи из фильма Алиса.
These objects are from the film Alice
Для меня это всё как из фильма Дэвида Мэмета.
It's all something out of a Mamet movie to me.
- Это "Болеро" из фильма "10".
- It's "Bolero" from 10.
Это "Полёт Валькирий" из фильма "Апокалипсис сегодня".
It's "Ride of the Valkyries" from Apocalypse Now.
Это из старого фильма.
IT'S FROM AN OLD MOVIE.
Но если вы посмотрите внимательно на эти два кадра из фильма Хоукса, вы увидите, что, на самом деле, это два раза одно и тоже.
But if you look closely these two frames from a Hawks ´ movie... you ´ II see that they ´ re really a repetition of the same image.
Я все это время парился из-за фильма ЭТОГО парня?
Dude! I've been freaked out this whole time because of THAT guy's movie?
Принцесса Фуун это герой из фильма, она не настоящая принцесса.
Princess Fuun is just someone in the movie, she isn't a real princess.
Так что это снималось, когда это бьıло на пути к вьıходу из фильма.
And so this was being shot when that was making its way out of the film.
Это все, я знаю, тут, из фильма "Муха", мьı о нем нечасто говорим, но мьı его много смотрели.
There's a whole thing, I know, here, that a film we don't often talk about that we watched a lot was The Fly.
Если б это был жизненный момент из из настоящего фильма, то тут была бы смена сцены.
If this was a Lifetime Moment of Truth movie, this would be our act break.
Это одна из моих раскадровок для фильма.
It's one of my storyboards from the movie.
Это как момент из фильма ужасов.
This is like a moment from a horror movie.
Это из моего любимого фильма - Перекрёсток Миллера.
It's from myfavorite movie, Miller's Crossing.
Это всё из-за дурацкого фильма "Малышка на миллион", Ди?
Is this about that stupid Million Dollar Baby movie, Dee?
В фильме это передаётся через пару весьма странных сцен, например, когда она идёт в магазин, где продаётся порно, и потом в маленькой закрытой комнате смотрит сцену из хардкор-фильма.
This accounts for a couple of very strange scenes in the film, like when she goes to a pornographic store and then watches in a closed, small room a scene from a hardcore film.
Это то, что происходит в знаменитом кадре из фильма, в котором мы видим лицо Джули, когда она занимается любовью.
This is what happens in the famous circular shot where we pass from Julie's face, while she is making love.
И я изучил это из самого лучшего фильма про гангстеров :
And I learned it all from the greatest gangster film ever :
А это, наверное, из какого-то фильма про шпионов?
This is a scene from a spy movie, perhaps?
Не от этой, от той, что из фильма "Нашивки"!
Not that Army, the one from Stripes!
Это диалог из фильма?
Is this a dialogue from a film?
Многие люди не едят свинину, и может быть это из-за фильма "Поросенок Бэйб" или что-то еще.
A lot of people don't eat pork, and maybe it's because of that movie Babe or something.
Это не вариант "одеялка" ( теория из фильма "Взломщики сердец" ).
This isn't a blanket thing.
Это не из фильма.
- That wasn't from - the movie.
и этот вид... на эти здани €, и на наш отель... разве тебе это не напоминает декорации из какого-то фильма?
This view... That building, the hotel... doesn't it remind you of a film set?
Мы тоже этим занимаемся, связной, и вряд ли это случилось из-за фильма, который им показывали.
We're on that too, liaison. We don't think what happened was a result of the in-flight movie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]