English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Э ] / Это меня не пугает

Это меня не пугает traducir inglés

123 traducción paralela
Это меня не пугает.
That doesn't scare me.
Но это меня не пугает.
But to me it is not scary
Я знаю, но это меня не пугает.
I know, but it's okay.
- Это меня не пугает!
- lt doesn't scare me!
Это меня не пугает.
I'm not afraid of that.
Это меня не пугает, так как это правда.
It doesn't scare me, because it is true.
Но когда я думаю о том, что проведу всю свою жизнь с Лили... всегда соглашаясь с ней, никаких других женщин... это меня не пугает.
But, when I think of spending the rest of my life with Lilly... committing, forever, no other women... doesn't scare me at all.
Это меня не пугает.
This doesn't freak me out.
И это меня не пугает.
And it doesn't scare me.
Знаешь, перед тем как вы приехали, нам рассказывали о вашей команде, и я знаю, чего от тебя можно ожидать, но это меня не пугает.
You know, we were briefed on your team before you guys came in, and, uh, I know what you can do, and it doesn't scare me.
Это меня не пугает.
It doesn't scare me,
Том, я не хочу, чтобы меня "отпустило" с этого "трипа", это пугает меня...
No, I don't want to come down from this trip, It scares me...
Я не могу понять.это пугает меня.
I can't understand. It frightens me.
- Через двадцать лет тебе будет сорок, но меня это не пугает.
In 20 years you`ll be 40, but it doesn`t matter.
Гомер, я бы соврала, если бы не сказала, что меня это пугает.
I'd be lying if I didn't say this scares me a little.
Это все пугает меня. Я не ем что попало. Что бы выглядеть хорошо.
I don't eat anything so I can look good on the outside.
Она едет домой. Послушай, не принимай это на свой счет, но я не мертвая и, если честно, твое присутствие здесь меня немного пугает.
Look, I don't mean this personally, but I'm not dead..... and, frankly, having you around creeps me out a bit.
В это время моей жизни, риск не пугает меня, Ваша Честь.
At this time in my life, risk doesn't frighten me, Your Honor.
Я не знаю, всё это ужасно пугает меня.
I don't know, it frightens me so much, all this.
Ладно, смейся, потому что меня уже это не пугает.
Go ahead, laugh it up. Nothing you can say will bother me.
Меня это не пугает, и прости меня.
And i don't care, and i'm so sorry.
Меня это не пугает.
But I'm not scared.
Меня это не пугает.
He doesn't look so bad to me.
Что бы это ни было, оно не человечно и это меня пугает.
Whatever it is, it's not human and I'm threatened by that.
Ты думаешь, это не пугает меня?
You don't think that terrifies me?
Эй, Вэл, я приготовил матрац для Холли, если ты хочешь принести простыней... или продолжай улыбаться на кресло, потому что это меня совешенно не пугает.
Hey Val, I got the futon set up for Holly if you wanna get some sheets... Or just keep smiling at the chair'cause that doesn't scare me at all.
Я не знаю. Это опять пугает меня.
I don't know, that scares me again.
Это меня не пугает.
I'm not afraid of you.
Меня это не пугает! "
See if I care! "
Ты давно так не пел. Это меня пугает.
You haven't sung like that in years.
Но они так и не поняли, когда нужно остановиться, И это меня чертовски пугает.
But they've never learnt where draw the line and it scares the shit out of me.
- До чего? Не знаю, что они с тобой сделали, но знаю, что ты настолько запуган, что лжёшь об этом, и это меня пугает больше чем всё, что они делали с нами раньше
I don't know what they did to you, but I know you're scared enough to lie about it, and that scares me more than anything that they have done to us before.
Тебя это пугает не меньше, чем меня.
- You're just as scared of this as I am.
Я не знаю... смогу ли я быть хирургом опять, и я не могу говорить об этом потому что это слишком пугает меня.
I don't know... if I can be a surgeon again, and I can't talk about it because it scares me too much.
Это меня пугает. Раньше такого у меня никогда ни с кем не было.
He scares me ; it's never mattered this much before.
Эмоции помогают мне понять жертв. Увидеть то, что видели они. Даже если я этого не хочу, даже если меня это пугает.
It helps me get into the head space of our victims see what they've seen even if I don't want to, even if it horrifies me.
И это не значит, что ты не самая прекрасная девушка в мире, но... это меня слегка пугает.
Not that you're not the most beautiful woman in the world, but... it still would freak me out a little bit.
Это моя мать меня пугает, я не могу это слышать!
I am afraid for my mother, I can not hear a thing!
И это пугает меня потому, что я боюсь, что если вы не пустите, мы потратим то небольшое время, которое у нас осталось.
And that scares me, because I'm afraid that if you don't, we'll waste the little time that we have left.
Я знаю, что ты не можешь, это-то меня и пугает.
I know you can't, and that's the part that really scares me.
они все были друзьями... пели, играли на гитаре и... похоже, он был абсолютно другим человеком именно, был это меня немного пугает я будто не знаю его а я не знаю Оуэна не знаем.
He had all these friends. They sang and they played guitar. It's like he was a totally different person.
Я знаю, как много Шон для тебя значит, и мне действительно страшно, что ты никогда не простишь меня за это, но еще сильнее меня пугает, что что-то здесь не так.
I know how much Sean means to you, and I'm really scared that you're never gonna forgive me for this, but I'm more scared that something is not right.
Меня это не пугает.
It doesn't scare me.
Никто никого не пугает. У меня в последнее время проблем хватает и без того, чтобы люди думали, что это терроризм.
I got enough problems around here lately without people thinking this is some kind of terrorist plot.
И меня это до усрачки пугает, потому что я эту тварь ненавижу так, что ты и представить не можешь.
Which freaks me the fuck out because I hates that motherfucker more than you'll ever know.
Но теперь меня это не пугает.
I'm not scared off now.
Но после сообщения, единственная вещи, которая меня пугает это, то что я ничерта не смогу сделать.
But after the announcement, the only thing that scares the hell out of me now is doing nothing.
" Куча людей придут посмотреть меня и я им могу не понравится и это меня очень пугает.
"A lot of people are coming to see me " and they might not like me and it's gonna be really scary.
Меня это так пугает, потому что у меня такая сыпь, понятия не имею, от чего.
And I'm like scared because I get this rash on my wrist and I don't know when It's coming from and...
Это пугает меня, заставляет чувствовать себя уязвимой и незащищенной, как будто я ничто или никогда не смогу быть новой и свежей, потому что там всегда...
It makes me feel scared and exposed and insecure, Like nothing I am Or could ever be
Но что если у нас совсем разные пути, если он навсегда здесь останется, то мы не сможем так, и это пугает меня до смерти.
But if we're on completely different paths and he stays here forever we're never going to work, which scares the crap out of me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]