Это мне подходит traducir inglés
264 traducción paralela
- Это мне подходит.
- That suits me.
Это мне подходит.
Yeah. Suits me.
Это мне подходит.
That suits me.
Я думаю, что это мне подходит больше.
well I, I reckon this here suits me better than anything fancy.
Я пойду туда, куда пошлют. Если кормят 3 раза в день - это мне подходит.
I'll go wherever they tell us to go, as long as they give me three square meals a day - that's for me...
Хорошо, Голливуд - это мне подходит.
Okay, Hollywood's fine with me.
- О, это мне подходит.
Well, it's fine with me.
Вот кактусы - это мне подходит
Cacti - that suits me
Ух ты. Это мне подходит.
Sounds good to me.
Это мне подходит.
That sounds fine.
А мне это подходит.
That's fine by me.
Прекрасно, это время мне подходит.
I think that would be convenient.
Мне и это подходит.
That suits me fine.
Мне это подходит.
You were swell.
- Она думает, что это мне не подходит.
She'd think it unsuitable for me.
Это мне не подходит.
Those aren't very high stakes.
Ферриботе, мне это не подходит.
Ferribotte, what's up with you, man?
- Это не подходит. Мне нужна ваза - из фарфора более звонкого.
It's not nice, I prefer something in chinaware, more sturdy.
А леди ответила : "Мне это подходит, но хорошо ли вы ловите мышей?"
And the lady said, "That's all right with me, but how are you at catching mice?"
Что вы выдумали? Кемпинг - это и мне подходит.
Camping is my style as well.
Это подходит мне, как дырка в голове, но день есть день.
They don't agree with me, but just for today...
Мне это не подходит.
I don't want the job.
Это мне вполне подходит.
That suits me fine.
Он считает, что это мне не подходит.
You know him. He thinks differently than I do.
Это место идеально мне подходит.
This place suits me fine.
Мне это подходит. ( англ. )
Who is the director?
ћне кажетс €, это простоЕ мне подходит.
I think I just sort of... do it.
- Мне это подходит.
- To me is fine. - To you.
А если это число мне не подходит? В последний момент я делаю еще несколько ставок.
What if I don't like the number?
Мне это подходит.
That's okay with me.
- Мне это не подходит.
- I cannot do that.
Если Матье предложил мне роль, это значит только то, что мне она подходит лучше, чем тебе.
If he wants me, it's'cause he thinks I'm better for it.
Мне кажется, что тебе следует расставить приоритеты и театр это конечно очень хорошо, но это не то, что тебе сейчас подходит.
I think there establish priorities theater and now perhaps is not the best for you.
Это означает, что ты тот самый мужчина, который мне судился. Ключик подходит по размеру!
This means you've always been my one true love because it's the right size!
- Мне это подходит.
OK by me.
Это не вполне мне подходит.
- This isn't gonna work for me.
Тихое и приятное Рождество. Безо всяких странных инцидентов или непонятных людей. Это подходит мне на сто процентов.
A nice, quiet Christmas, no unusual incidents or people turning up, that would suit me.
Нет, нет, нет. Все это мне не подходит.
No, no, no, you're not helping me.
Это подходит мне, Кадфаэль
It suits me, Cadfael.
Мне это не подходит.
It doesn't sound good to me.
- Мне это не подходит.
- I don't think I'm gong to make it
То же самое со мной, это мне не подходит!
same thing with me, and it's not like i didn't try!
"Столько людей звучит, меня это так мучает, каждый подходит ко мне со своим пронзительным голосом, и мне хочется бежать от них".
All these people start to bother it. People come at me with shrill voices and I want to hit them. "
Хорошо, я знаю, что ты так делала... но мне это не подходит.
Okay, I know this is what you did but that doesn't sound like me.
Это не подходит к ее интерьеру... так что она отдала это мне.
She said it didn't go with her stuff... so she gave it to me.
Мне это подходит.
Works for me.
Это такое выражение, которое мне не подходит.
It's a figure of speech I can't figure out.
- Нет, сварщик - это мне не подходит.
No, welder is not good.
Оставь меня в этой жизни. Она мне подходит.
My life works fine for me.
Оставте мне сообщение если это вам подходит.
You can leave a message if either of those times are good for you.
Это мне подходит!
That works.
это мне приятно 16
это мне 447
это мне повезло 22
это мне больше нравится 16
это мне напомнило 26
это мне нравится 111
это мне знакомо 17
это мне жаль 47
это мне в тебе и нравится 17
это мне и нужно 17
это мне 447
это мне повезло 22
это мне больше нравится 16
это мне напомнило 26
это мне нравится 111
это мне знакомо 17
это мне жаль 47
это мне в тебе и нравится 17
это мне и нужно 17
это мне не поможет 25
это мне решать 87
это мне поможет 17
мне подходит 79
подходит 269
подходите 313
подходит идеально 16
подходите сюда 25
подходите ближе 35
это мое хобби 30
это мне решать 87
это мне поможет 17
мне подходит 79
подходит 269
подходите 313
подходит идеально 16
подходите сюда 25
подходите ближе 35
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63