Это твоя жена traducir inglés
350 traducción paralela
Антонио, не надо! Это твоя жена виновата. - А что она сделала?
Don't get involved, its your wife's fault.
Это твоя жена?
Is that your wife?
Это твоя жена!
That's your wife!
- Ответь, может, это твоя жена.
- Oh, ever since she filed for divorce she hardly ever calls any more. Pick up. Maybe it's your wife.
Это твоя жена пользуется сыном.
She's using your son.
Я настоящая графиня с большими бабками, а если это твоя жена, то она мешок кишок.
I'm a countess with a lot of dough, and if that's your wife, she's a tub of guts.
Когда ты неожиданно закричал "Они родились", я думал, что это твоя жена родила
When you suddenly yelled out, "They are born!" I thought your wife had given birth
Это твоя жена?
Is she your wife?
И это твоя жена?
That was your wife?
- Это твоя жена?
Is that your wife? Yeah.
Это твоя жена.
It's your wife.
Это твоя жена.
It's your Wife.
Это твоя жена?
Yo, this is your wife?
- А это твоя жена?
- And this is your wife?
Это твоя жена!
It's your wife!
Хочешь сказать, что это и есть твоя жена?
You mean, that's no lady, that's your wife?
Твоя жена и так это сделает.
Oh, your wife will skin you alive anyway.
Если твоя жена хочет быть с тобой, это ее решение.
If your wife wants to be with you, it's her decision.
Если бы твоя жена это прочитала, Джордж?
How'd you like your wife to see that, George?
Понимаете ли вы, Страттон, какое это потрясение обнаружить, что твоя жена любит другого.
You know, Stratton, it's quite a shock to find that your wife's in love with another man.
Я твоя жена, и это твой дом, я знаю.
I am your wife, and this is your home, I know.
Я твоя жена, и это твой дом.
I am your wife, this is your home.
Если бы на месте Клары в этой сцене и в других, которые ты прекрасно знаешь и которые я увидел только сегодня утром, была бы твоя жена?
What if, instead of Clara, for that scene and the rest of them, We used your wife?
Мы знали это так как твоя жена не дала тебе развода.
We both knew it since you wife refused to divorce you.
Слушай, это ведь твоя жена?
Look, it's your wife, isn't it?
Это же я, твоя жена, Зельда, помнишь?
This is me, your wife. Zelda, remember?
- Это твоя жена?
- Is this your wife?
Раз твоя жена изменяла тебе, это, конечно, меняет дело.
Knowing the fact that you've been cheated on, that you wife did that to you, makes it all seem nicer somehow.
Мари... Это же твоя жена.
Allen, who knows they're a man when they're 12?
Мой дорогой брат, скорее всего это письмо придёт ещё до твоего возвращения, но я все равно обязан сообщить тебе, что твоя жена скончалась сегодня утром.
My dear brother, although this letter will not reach you until your return... I unhappily write to inform you that your wife passed away this morning.
Это я, твоя жена.
It's me, your wife.
Это не твоя жена.
That's not your wife.
Это ведь не твоя жена.
Not your wife.
Энн - это твоя жена?
- Anne's your wife.
Твоя жена жалуется? Она носит драгоценности, это ты их оплатил, она не швырнёт тебе в лицо деньги тестя!
That guy's money pays for your wife's jewellery.
Хорошо, старик. А теперь отдай мне это, если хочешь, чтобы твоя жена осталась в живых.
There's one more item you have to turn over if you want this woman to live.
Мы знаем, что твоя жена сама выносит мусор дочь курит травку, а это незаконно и ты ни хрена не смыслишь в лодках.
We know your wife takes out the garbage your daughter smokes grass and it's illegal and you don't know a lot about boats.
Это твоя бывшая жена.
It's your ex-wife.
Но это должен быть известный человек, а твоя жена, при всех достоинствах, все же не из этого числа.
These are supposed to be famous people, unless your wife's gotten around a lot more than I think she has.
Это не твоя жена! Это-
It's not your wife!
Гомер, это случайно не твоя жена?
Isn't that your wife, Homer?
Наверное, это была твоя жена Элла.
I think it was your wife, Ella.
Это, наверное, твоя красавица-жена.
This must be your lovely wife.
- Сэм, это твоя бывшая жена.
- Sam, it's your ex-wife.
Я думал, это была твоя жена. "
I thought it was your wife.
- А это, должно быть, твоя жена.
Hi. - And this must be your wife.
Это все бренди, который твоя жена носила мне каждый день.
The brandy your wife brought me every day did the trick.
Твоя жена очень бы расстроилась, если бы услышала это.
Benja will be sorry to hear that.
Не думаю, что твоя жена высоко оценит это.
I don't think your wife would appreciate that.
Это была твоя жена.
It was your wife.
Это же твоя жена, а не моя.
This is your wife, not mine.
это твоя заслуга 26
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29