Это тот самый парень traducir inglés
91 traducción paralela
Боже мой, это тот самый парень из "Пост".
Could I just borrow one of your cigarettes there?
Начинает делать себе имя. Я уверен, что это тот самый парень.
Just beginning to get a name for himself in the circuit.
Лион, это тот самый парень, о котором я тебе рассказывал! Он вез твою фотографию из Соединенных Штатов.
He had your picture with him.
Это тот самый парень, или нет?
Is it the same guy, or not?
Хлоя это тот самый парень.
Chloe... it's the same guy.
Это тот самый парень, верно?
That's our guy, right?
" Это тот самый парень.
" It's that guy.
Это тот самый парень, так ведь?
That's my boy, right?
- Это тот самый парень!
That's the guy from before! You know him?
Я думаю это он. Это тот самый парень.
- I think that's the guy.
По-моему это тот самый парень.
I think this is the guy.
Это тот самый парень, который ударил тебя бутылкой шампанского?
Is this the guy who hit you with the champagne bottle?
Помнишь ДТП? Это тот самый парень.
It's that guy from the accident.
Это тот самый парень, кто был ждать.
It's that same guy who's been coming.
Трудно поверить, что это тот самый парень,
It's a little hard to believe this is the same guy
- Это тот самый парень, который отшил тебя сегодня утром?
- As in the guy who blew you off this morning? - Yes.
Это тот самый парень, который поймал меня, верно?
That's the same guy who caught me, right?
Это тот самый парень.
This is the right guy all right.
Значит это тот самый парень, с которым нам надо поговорить.
Then that's the guy we got to talk to.
Парень, которого убили, это тот самый парень, который украл мои документы, но я не имею с этим ничего общего.
The guy that got killed is the same guy who stole my ID, but it's got nothing to do with me.
Это тот самый парень?
This the guy?
Ведьмы, это тот самый парень, который сделал всё это возможным!
Ladies, this is the guy that made all of this possible!
Нэнси, получается, твой парень... это тот самый парень.
Nancy, somehow your guy is...
- Карла, это тот самый парень?
- Carla, is this the guy?
Это тот самый парень из Вэлли Спортс.
He's that guy from Valley Sports.
Хозяйка детского сада подтвердила, что это тот самый парень, который пытался забрать Бьянку.
The day care owner confirmed that he's the same guy who tried to pick up Bianca.
- Это же тот самый парень? - Да, это он.
That's him, right?
Да это же тот самый парень, который играет задницу в новом фильме Аль Пачино!
Aren't you the guy who plays the butt in the new Pacino movie?
А вон тот, самый весёлый парень в этой комнате
And the sociable son of a bitch in that room over there is Leo.
Это как в Сумеречной Зоне, когда парень просыпается... и он тот же самый, но все вокруг изменились.
This is like that Twilight Zone where the guy wakes up and he's the same, and everybody else is different.
- Да уж, это в твоем репертуаре. Вы тот самый парень, который написал эту песню?
Are you that chap that sang that song?
Это - тот самый парень?
This is the guy?
А это, должно быть, тот самый парень, Эрик.
And this must be the boyfriend, Eric.
- Вы уверены, что это был тот же самый парень?
- Are you sure it was the same guy?
Рассказывают, что из всей этой группы, у девятерых была средняя успеваемость в смысле, при получении среднего образования учитывая, что белые парни не сдавали вообще никаких экзаменов, а вот как раз, тот что темнее... самый темный парень...
The story goes that, out of the entire pop group, they had only nine O levels between them - obviously the result of a comprehensive education. But the Caucasians hadn't passed any exams at all, and it was in fact the darker...
Это наверное тот самый парень!
It must be the same guy!
Они абсолютно уверены, что это тот же самый парень, который обчистил и все остальные бары в окру́ге. - Да.
They're pretty sure it's the same guy who's been hittin'all the bars around here.
Уверены, что это тот самый парень?
Sure that's the guy?
Это - тот же самый парень?
Is this the same guy?
Самый замечательный - это тот парень, который живет в местечке под названием "Зеркало".
No. The first is this guy Who lives in a place called the mirror.
тот же самый парень что написал эту книгу и если это не то что ты хочешь тогда ты должна идти одна
The same guy who wrote this book. And if that's not what you want, Then you have to be the one to walk away.
- Это не может быть тот же самый парень.
- That can't be the same kid.
Потому что тот, кто ты, это самый милый парень из тех, кого я знаю.
Because who you are is the nicest guy I know.
Это тот самый парень из колледжа, с которым ты встречаешься?
This is the college guy you've been dating?
Так, что кто бы ни подал патент, это тот же самый парень, который сделал газ?
So whoever filed the patent is the same guy who made the gas?
Это тот же самый парень : "Я опять кого-то обезглавил!".
going " I've done it again!
Так вы говорите, что это может быть тот же самый парень?
So you're saying it might be him, the same bloke?
Скажи, что это не тот же самый парень.
Tell me that's not the same guy.
Будем надеяться, что это не тот же самый парень.
Let's hope it's not the same guy.
Похоже, это сделал тот же самый парень.
Looks like the same guy.
Пошлем его ДНК в Туксон, Де Мойн и Детройт. Держу пари, что это тот же самый парень.
We'll send his DNA to Tucson, De Moines and Detroit, and I'm betting it's the same guy.
это тот 596
это тот самый момент 17
это тот парень 284
это тот человек 82
это тот самый 40
это тот самый человек 16
это тот случай 27
это тот же человек 36
это тот момент 31
это тот же парень 35
это тот самый момент 17
это тот парень 284
это тот человек 82
это тот самый 40
это тот самый человек 16
это тот случай 27
это тот же человек 36
это тот момент 31
это тот же парень 35
это тот мальчик 20
тот самый парень 43
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твоё имя 37
это твое имя 36
тот самый парень 43
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твоё имя 37
это твое имя 36
это твое дело 101
это твоё дело 50
это точно 3671
это так мило 1042
это твое место 29
это твоё место 18
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твоё дело 50
это точно 3671
это так мило 1042
это твое место 29
это твоё место 18
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523