English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Э ] / Это точно он

Это точно он traducir inglés

658 traducción paralela
Это точно он ехал.
But that's him, all right.
Это точно он.
It's probably the master.
Это точно он!
That's what he's up to. It's him.
Это точно он!
I'm sure it's him!
Это точно он?
Is there any evidence against him?
Это точно Он на месте 23 а Описание совпадает.
There's no mistake. He's in 23-A. Fits the description perfectly.
Да, это точно он!
Yes, it was him.
Вон он, я вижу, это точно он.
It must be him.
Да, это точно он.
It must be him!
Это точно он!
Нe is the one!
Это просто мои домыслы, но если он всё ещё хранит под стеклом паззл умершей жены, то, подозреваю, что он точно не готов встречаться с другими женщинами.
RESEARCH SUGGESTS THAT EVERYTHING THAT WE HAVE COME TO ASSOCIATE WITH NEAR-DEATH EXPERIENCES, LIKE THE LIGHT IN THE TUNNEL OR FEELING OUT OF BODY OR A SENSE OF A HIGHER POWER,
Но он что-то задумал, это точно.
He hasn't got the plans.
Точно, это он.
- Hey, mister.
Точно, это он!
Yes, it's him.
Мэм, мне приятно что вы говорите обо мне вы не должны быть так строги ко мне, полковник он на вашей стороне я совершенно точно это поняла вы умнее многих из них в то время как они воюют когда мы говорили с мистером Сулом утром на площади
Just to know you've had my name on your lips gives me pleasure. You shouldn't be angry with colonel maroon. He's on your side.
Он был там, это точно.
He was there, all right.
Ну, он был у него, это точно.
He surely had one...
- С прошлого раза он подрос не меньше чем на два дюйма - это точно и он все больше и больше становится похожим на Гая
- He must have grown at least two inches. - Oh, easily. And he's getting to look more like Guy every time I see him.
- Точно, это он!
- That's him.
Он самый красивый мужчина в твоём архиве, это точно.
He's certainly the most handsome man in your files.
Если это он, то он не умер, это точно!
If he's telephoning, he isn't dead, that's for sure!
Да, он развлекал и Филиппа, это точно.
- How he made Philippe laugh!
И потом, смотри, что это он проходит здесь? Точно здесь, всегда, уже 15 дней.
And then, anyway... why should he have come by here, why should he have passed by this cafe every day...
Но он любил вас, это точно.
But he loved you, that's for sure.
Если бы я выбирал, кого убрать, то это был бы точно не он.
If I had to pick someone to clean, it would just not him.
Как все это просто, когда с тобой рядом есть кто-то, кто точно знает, чего он хочет.
How easy it is when someone is with you, who knows what he wants.
Точно, это рука правосудия, это он!
That's it exactly.
Её явно заставили это написать, и кто бы это ни был, он точно не знал, что я спустилась сюда.
She was obviously forced to write this, and whoever did it had no idea that I was being brought down here.
И помните, что кто бы ни стоял за этим похищением, он точно за одно с убийцей, а может это и есть сам убийца.
And remember, whoever is behind this kidnapping is either in league with the murderer or is the murderer.
Он ничего не знает, это я точно говорю.
He knows nothing, I tell you.
Абсолютно точно, я уверен, что это был не он.
In fact, I'm sure it was not him.
Это он, точно!
It's him, sure is!
- Он высадит меня на берег, это точно.
- They'll ​ ​ drop me on the land, that's for sure.
Он точно знает, чего он хочет и он собирается сделать ход, чтобы получить это.
He knows exactly what he wants and he's about to make a move to get it.
Нет, это точно не он.
No, it's certainly not him.
Он не позволят мне жить, это точно.
He'll not let me live, that's for sure.
Он собирается победить, это точно.
He is among the favourites to win.
Точно, это он. Роз?
Ro?
Может быть, он болел, это я точно не знаю.
Maybe he was ill, that I don't know.
Это точно не известно, но, боюсь, он официально объявит войну Зеону.
No one knows for sure, but I'm afraid it'll be a formal declaration of war against Zeon.
И я подумал, что отдавать часть денег этому старому козлу лишь за то, что он присматривал за лошадями... это уж точно чересчур.
And I figure a share to that old goat for watching them horses... is damn sure a share too much.
Это точно был он?
Are you sure it was Mr Blaney?
О, да, это он, точно.
Oh, yes, he's... the one, alright.
Во всяком случае, он ее не насиловал. Это точно.
He didn't rape her, that's for sure
Это точно был Доктор, он пытается расстроить мои планы.
If it was the Doctor, he will make a further attempt to thwart my plan.
Он доволен, это уж точно.
He's sure enjoying it, that's for sure.
- Да, это он, точно.
- Yeah, that's him.
Он это сделал, это точно!
He most certainly did!
- Точно, это он.
- Sure as hell he is.
Это точно. Он всегда был душой компании.
Yes, a real loving companion.
Простите, г-н полковник. Это точно не он. Нет?
Sir, I'm sure it wasn't him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]