Это точно сработает traducir inglés
42 traducción paralela
Нет, это точно сработает!
No, it will work!
нет, не то, чтобы Это... это точно сработает?
No, it's not that. um... how does this work exactly?
Это точно сработает!
Definitely!
О да, это точно сработает.
Oh, well, that's just gonna do it.
это точно сработает просто показаться в отеле, где ты собиралась встретиться со школьником - этого будет достаточно, чтобы Кэннона уволили.
This is totally gonna work. Just showing up to meet a student At a hotel room
Это точно сработает.
That should do the trick.
Я думаю, это точно сработает.
I think it's totally gonna work.
Это точно сработает?
Do you know it will work?
Это точно сработает.
This will work.
А это точно сработает?
We're pretty sure this is gonna work, right?
- Да, это точно сработает.
Yeah, it'll definitely work.
А это точно сработает?
How will I know if it worked?
Коллеги, это точно сработает.
Fellas, this is gonna work.
Если ты поверишь, что это сработает и я поверю, что это сработает, тогда это точно сработает.
If you believe that it can work and I believe it can work, then it will work.
Это точно сработает?
Are you sure that'll work?
Это точно сработает.
This is gonna work.
Это точно сработает.
That's gonna go over really well.
Это точно сработает.
That's totally going to work.
- А это точно сработает?
But will it work?
Это точно сработает.
These will definitely work.
Это точно сработает?
Is this going to work?
Замечу, если ты не против конечно, - уж если это не сработает, то твоё дыханье точно приведёт к заветной цели. Тебе б Тик-Так какой-нибудь или типа того, потому что изо рта у тебя воняет!
Ifyou don't mindmesayin', ifthat don't work, yourbreath certainly willget thejob done,'cause you defiinitely need some Tic Tacs or something,'cause your breath stinks!
Я не уверена точно, что это сработает.
I'M NOT SURE EXACTLY HOW THIS IS GONNA WORK, YOU KNOW.
А это может сработать, точно, сработает!
This could actually work. This could actually work.
Я был точно уверен, что это сработает.
I thought for sure that would work.
Сассекс. Но это точно не сработает в Лондоне.
Sussex, but it certainly won't work here in London.
- Это абсолютно точно сработает.
- It would totally work.
Да, точно, но это не сработает, если ты продолжишь носить их неправильно.
Yes, precisely, but it won't work if you insist on wearing them incorrectly.
Но если ты пойдёшь туда вместо меня, это точно не сработает, понятно?
But if you go in there instead of me, it will not work, okay?
Точно, это сработает.
Yeah, that works.
Это точно не сработает, если у нас не будет тебя.
The only way I know it won't work for sure is if we don't have you.
Я думаю, это сработает, хуже уж точно не будет.
I think it could work and, you know, what's the worst that could happen?
Это точно не сработает.
This is obviously not gonna work.
Это отличная идея, потому что она точно сработает.
It's amazing,'cause it would work on me.
Откуда ты знала, что это сработает? В детстве, меня уговорили точно так же.
that's what made me sign up when i was a kid.
И это точно не сработает, если она мертва и журналисты до сих пор сосредоточены на ФОД.
And it definitely doesn't work if she's dead, and the news cycle is still focused on the JLF.
Вы точно уверены, что это сработает?
You're both confident that this is rock solid?
да, в этом есть смысл но было бы интересно поговорить с друзь € ми и сосед € ми дл € более точной убедительности насчет него если это не сработает возможно должна быть кака € то св € зь чтобы испытать это
Yeah, that makes sense, but it might be interestg to interview these friends and neighbors for possible verification of his account. Unless it doesn't work that way. Maybe there has to be some kind of connection in order to experience it.
Когда это не сработает, а оно точно не сработает, можно мне взять Беззубика?
When this doesn't work, and it clearly will not, can I have Toothless?
Чарли, это точно сработает.
No, Charlie, this is gonna work, all right?
Это точно не сработает.
Well, this isn't going to work.
Я не знаю, сработает это или нет, но я точно не перестану пытаться.
Look, I don't know if it's gonna work or not, but I do know I'm not gonna stop trying.
это точно 3671
это точно он 92
это точно то 22
это точно она 50
это точно был он 17
сработает 277
сработает ли это 42
сработает ли 18
это твое 304
это твоё 205
это точно он 92
это точно то 22
это точно она 50
это точно был он 17
сработает 277
сработает ли это 42
сработает ли 18
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
это твоё имя 37
это твое имя 36
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
это твоё имя 37
это твое имя 36
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это так мило 1042
это твое место 29
это твоё место 18
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это твое место 29
это твоё место 18
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это ты зря 29
это твое настоящее имя 16
это твое мнение 19
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это ты зря 29
это твое настоящее имя 16
это твое мнение 19