Это ты заткнись traducir inglés
55 traducción paralela
Нет. это ты заткнись, Наоми!
No, you shut up, Naomi!
- Помолчи, ради Бога. - Это ты заткнись, маньяк!
Be quiet, for God's sake - Shut up, you maniac!
- Заткни свой рот! - Нет, черт побери, это ты заткнись!
- You shut your mouth once and for all!
Нет, это ты заткнись!
Shut up! You shut up!
- Это ты заткнись!
- You shut the fuck up! You shut the fuck up!
Нет это ты заткнись.
No, you shut up.
- Нет, это ты заткнись, пожалуйста!
- No, you shut up.
- Нет, это ты заткнись
Shut up. SARA : You shut up.
Это ты заткнись.
You shut up.
- Это ты заткнись
- You shut up.
- Это ты заткнись!
No, you shut up!
- Это ты заткнись. Четверку?
A "D"?
- Нет, это ты заткнись.
- No, you shut up.
- Заткнись! Это ты заткнись!
I'm talking about you.
- Это ты заткнись.
You shut up.
Это ты заткнись, нам надо сматываться!
No, you shut up, we got to get out of here.
Нет, это ты заткнись и слушай.
No, you shut up. You listen to me.
Нет, это ты заткнись!
No, you shut up!
Нет, это ты заткнись!
No, you shut it!
Это ты заткнись!
You shut up!
Это ты заткнись
You shut up.
Это ты заткнись, коп-стриптизер.
You shut up, stripper cop.
Нет, это ты заткнись.
No, you shut up.
Ты мне это уже говорил, так что, заткнись.
You told me that already, so, shut your mouth!
- Заткнись Ты знаешь, где она это достает?
- I don't want to go to Europe.
Заткнись. То, что она говорила, о мужчинах и отношениях ты думаешь судья на это купился бы?
The things she said about men and relationships you think a jury could buy that?
- Нет, это ты, шлюха, заткнись, мать твою!
Shut up! - You fuckin'shut up, you slut!
- Какого черта ты делаешь? - Заткнись, это мое дело.
- What the hell are you doing?
Просто заткнись. Хоть на это ты способна?
Can you do that for once?
Ни хера! Да заткнись ты! Подавай на меня в суд, потому что это единственный твой способ получить с меня деньги!
So shut the fuck up and start suing,'cause that's the only way you're gonna get a fuckin'bean out of me.
- Да заткнись ты. Это отлично
- Shut up, that's good right.
И пока все это происходит ты ищешь в голове что-то вежливое и дипломатичное в ответ, чтобы привести разговор к окончанию, и всё что мне удается найти это : заткнись нахуй!
And while all of this is going on you're searching through your mind for something graceful and diplomatic you can say to bring the conversation to a close, and all I can ever come up with is shut the fuck up.
Домой, заткнись, это ты куда-то намылилась!
Home. Shut up. You're going somewhere.
- заткнись. - ты видишь это, да?
Shut up. you see it, right?
Заткнись. Эй Крюгер, ты просто обязан это понюхать.
Hey, Krieger, you gotta smell this.
Заткнись, это ты привел сюда этого парня
Shut up. You're the one that brought this guy in here.
Мне нравится то, как ты это говоришь... "Заткнись"...
I like the way you say that.
- Это ты заткнись!
You shut up.
Ты разве не понимаешь, что это могла бы быть та самая машина, а это не она, и это трагично? Я согласен с тобой. Ох, заткнись уже!
Oh, shut up, man!
- Это мило, но когда ты так говоришь... - Заткнись, придурок.
When you put it like that - Shut up, moron.
Ну, думаю... Рано или поздно это должно было случиться. - Да заткнись ты уже.
Well, I guess... it was gonna happen...
- Это мои миньоны... Миньонируют - Так, ты заткнись
my minions... minioning now shut up
хочет пойти в магазин заткнись, Ник это то что ты говорила, всё в порядке проехали, не говорим об этом но есть кое что о чем я много думал но ты никогда не говорила об этом на чистоту что есть другие варианты
- Shut up, Nick. - It's something you were just saying, that's fine, that's cool, we'll move on and not talk about it, but it is something that I've thought a lot about. But you were never clear about that, so that there were other options.
- Ты сломал это. - Заткнись, Стиви.
- You broke it!
Да заткнись, вечно ты про это.
You always do that.
Ты идеальный, непроницаемый живой щит, Морти, потому что ты настолько туп, насколько я умён, поэтому когда я говорю... "заткнись", это действительно хороший совет.
You are. You're a perfect, impenetrable suit of human armor, Morty, because you're as dumb as I am smart, which is why when I say "shut up," it's really good advice.
Ой, заткнись и надень это на случай, если нас остановят. ты, недоумок.
Oh, just shut up and put this on, in case we get pulled over, you dipshit.
- Заткнись! - Это ты виноват.
Shut up, you little punk.
- Да, это ты нам уже показала. - Ладно. - Заткнись ты.
Now, I'm gonna give you one last chance to sign with Empire and allow you to post a video saying you keeping the last name Lyon and I'll make you a full partner with your brothers in Swiftstream.
Ты сам в это вляпался, так что, если у тебя нет идеи получше, просто заткнись.
You got yourself into this mess, so unless you got a better idea, just shut up.
Жестоко - это когда ты сомневаешься во мне, а мне надо уничтожить свидетеля, так что заткнись, сядь за стол и поддерживай своего босса.
What's cruel is you doubting me when I need to go destroy a witness, so shut up, sit down at that table, and support your boss.
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это ты зря 29
это ты и я 39
это ты так думаешь 138
это ты мне 46
это ты сам 36
это ты во всём виноват 24
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это ты зря 29
это ты и я 39
это ты так думаешь 138
это ты мне 46
это ты сам 36