Это я знаю traducir inglés
36,109 traducción paralela
Я уже сказал что не знаю кто это...
I already told you I don't know who this is...
— Это всё, что я знаю.
- That's all I know.
Честно, я не знаю, что это... охранник.
Honestly, I don't know what this is... a security guard.
Потому что вы избранный президент, вы попросили меня, и я знаю, что это правильно.
Because you're the president-elect, you asked me, and I know it's right.
Но это не значит, что я знаю, как всё исправить.
But that doesn't mean I know how to get us out of this.
Я знаю, но это место – чёрный ящик.
I know, but this place is a black box.
Послушай, я знаю, как это звучит, поверь мне.
Look, I-I know how this sounds, believe me.
Я знаю это.
I know that.
Знаешь, я продолжаю надеяться, что я всё тот же, но знаю, что это не так.
You know, I keep hoping I'm not, but I know I am.
- Это злосчастное видео про вашего сына. Я знаю, кто его сделал.
The video of your son causing you so much grief- -
Я знаю, это будет непросто, но...
I-I know...
Я знаю каково это, когда кто-то занимает комнату с шампанским и девочками.
I know what it's like when someone's hogging the champagne room.
Ќо € не дурак я знаю, как это дл € теб € важно
But I'm not stupid. I know how important this is to you.
Я... не знаю, как ещё это объяснить.
I don't- - I don't know how else to explain it.
В общем, знаю, в это трудно поверить, но я ощутил связь.
Anyway, I know it sounds crazy, but I felt a connection.
я так много вложила в это место, что уже не знаю, где я, а где оно.
I had put so much of myself into this place, in that moment, I honestly didn't know where I ended and it began.
Я знаю, что ты это сделал ради меня.
I know you only did this because you care for me.
Не знаю, может, это пустяки, но я волнуюсь за Айзека.
I don't know, maybe it's nothing, but, um, you know, I'm worried about Isaac.
Я знаю это было тяжело, Амира.
I know that was hard, Amira.
Да, я знаю это, но что такое ДС?
Right, I know that, but what's "LS"?
Я не знаю, это не можешь жить без этого места или это они не могут жить без тебя.
I don't know if it's you that can't do without this place or them who can't do without you.
Они в опасности, я знаю это.
They're in danger, I know it.
Я знаю, что это за охота.
I know what manhunts cost.
Я знаю, что твоя жизнь не будет такой, как моя. И это меня очень, очень радует.
I know that your life will not be like mine... and that makes me very, very happy.
Я знаю, ты знаешь, что происходит, и что это за деликатная ситуация.
I know you know what's going on, how delicate the situation is.
Я знаю, зачем ты это сделал.
I know why you did it.
Знаю, ты хочешь обсудить со мной важные вещи, но я прошу тебя подождать, понимая, что будущее нашей семьи не ясно, но это малая плата по сравнению с твоей безопасностью.
I know you have important things to discuss with me, but I'm asking you to hold on, fully understanding that the future of our marriage is uncertain, but that's a small thing compared to your safety.
Но сейчас, я это знаю.
But right now, I do.
Я знаю это, даже если вы ещё этого не поняли.
I know it even if you don't.
Я знаю кто это.
I know who it is.
И я не знаю, сколько еще Раз мы должны это преодолеть.
And I don't know how many more times we have to go over this.
Извините, я не знаю, почему я это сказал.
I'm sorry, I don't know why I said that.
Я это знаю.
I know she is.
Я знаю, это звучит безумно, но мы должны быть вместе.
I know it sounds mad, but we're meant to be together.
Знаю, это было неправильно. Но я пытался не дать совершиться второй трагедии.
I know, and that was wrong, but I was trying to prevent one tragedy from becoming two.
Где-то идет разгерметизация, я не знаю, как это остановить.
Atmosphere is venting from everywhere, and I don't know how to stop it.
Знаю, прозвучит глупо, но за это я и злюсь на тебя, не... не за измену.
I know it may sound stupid, but that's what I'm mad at you for, not... not the cheating part.
Я знаю это,
I am well aware of that,
Слушай, я знаю, это рискованно, но... просто дайте мне поговорить с Заком.
Look, I know it's a long shot, but just... let me talk to Zack.
Я это знаю. "
I know.
Я знаю, что ты его убил и я собираюсь это доказать.
I know you killed him, and I'm going to...
Поверь, Кассандра, я знаю, как все это важно для моего отца.
Trust me, Cassandra, I know how important this is to my dad.
Я знаю, это не идеально, но идеал сейчас - история Йемена.
I know it is not ideal, but... ideals as of right now are history in Yemen.
Да, я знаю, но просто не говори это вслух.
No, I know, but just don't say it out loud.
Я знаю, что это не то, о чем мы думали или на что надеялись, но это было наше дело.
I know it wasn't what we thought it would be or hoped it would be but it was ours.
Не знаю, почему я не могу найти его, но стоит вам увидеть это фото, вы поймёте, почему все так беспокоятся.
I-I don't know why I can't find it, but if you saw this photo you'd understand why everyone's so uncomfortable.
Я до сих пор не могу объяснить, что я натворил. Это большая ошибка. Я знаю это.
I still can't explain what I did but as big as a mistake as it was and, Spencer, it was huge, I know that.
Я знаю, это сложно...
I know that this is difficult...
Я знаю, что детектив моего отца думает, что Мэри прячется где-то в этом районе, но это не значит, что мы теперь должны терроризировать всех местных жителей.
I know my dad's detective thinks that Mary's hiding out somewhere in this neighborhood but that doesn't mean you get to terrorize the residents.
Я едва тебя знаю, Сидни, но зачем тебе всё это?
I barely know you, Sydney, why are you doing this?
Послушайте, я знаю, что это A.D.
Look, I know that this is just A.D.
это я 13690
это я во всем виновата 65
это я во всём виновата 47
это я во всем виноват 74
это я во всём виноват 42
это яд 108
это я поняла 37
это я умею 33
это я вижу 99
это я сделал 105
это я во всем виновата 65
это я во всём виновата 47
это я во всем виноват 74
это я во всём виноват 42
это яд 108
это я поняла 37
это я умею 33
это я вижу 99
это я сделал 105
это я и хотел услышать 42
это я сам 33
это я могу 216
это я виновата 312
это я к тому 34
это я виноват 455
это я понял 85
это ясно 393
это я помню 52
это я понимаю 147
это я сам 33
это я могу 216
это я виновата 312
это я к тому 34
это я виноват 455
это я понял 85
это ясно 393
это я помню 52
это я понимаю 147