Это я сказал traducir inglés
7,368 traducción paralela
Я сказал, что это из-за меня.
I said it was my fault.
Ну, я бы сказал вам это без всей этой модной аппаратуры.
Well, I could have told you that without your fancy equipment.
Актеон сказал, чем именно было это яйцо?
And what did Aktaion tell you the egg was?
Я сказал, что достану тебе ДНК Кристин Прайс... и я это сделаю.
I told you I'd get you Christine Price's DNA... I'll get it.
Я сказал Эмметту, что он идиот. Я хочу, чтобы ты это знала.
_
- Я сказал Майклу, что не хочу брать его в тур, а он решил, что я предлагаю свободные отношения – это неправда.
If you need to take a five, we can take a five, bro, that's cool. Yeah, I told him I didn't want him to come on tour with me.
- Именно это я ему и сказал...
'Cause he brought up you were gay or...
Это я и сказал Мишель.
That's what I told Michelle.
Круто, но это уже всё равно неважно, потому что я сказал Дейву пригласить её.
Great, well, it doesn't matter now anyway,'cause I told Dave to go for it.
- Да, но я сказал это...
- Yeah, but I only said that...
Ещё до съёмок я ему сказал, пусть рассказывает о своей жизни, если для него это важно, я не против.
Even this documentary, I told him, "Look, I know you want to tell your story. " It's important to you, and that's fine by me.
Честно скачать, она не сильно много говорила, но я бы сказал, что это задело ее.
Eh, she didn't really say much, but it threw her, I could tell.
Потому что я только что это сказал.
Because i just said so.
Помнишь, ты сказал, что это я сумасшедшая?
Do you remember when you thought I was crazy?
- Зря я это сказал.
Unless I shouldn't say that.
Я не знаю, кто вам это сказал, но это чушь собачья.
I don't know who told you that, but it's crap.
- Я сказал ей, это несвязанно.
- I told her it was unrelated.
Я истекал жидкостью шесть дней без медицинской помощи, потому что ты сказал, что это нормально.
I leaked fluids for six days without medical care'cause you said that was totally normal.
Хотела бы я, чтобы кто-то сказал нам это, когда мы поженились.
I wish someone had told us that when we got married.
Я говорю, это то, что я бы сказал.
I said that's what I'd tell'em.
Сегодня моя... моя проповедь, проповедь, про которую епископ Брюс сказал вам, это не то, о чём я буду говорить.
Today, my... my... sermon, the message that Bishop Bruce talked about is... is not what I'm gonna talk about.
Мне было жаль в ту же секунду, как я сказал это.
I was sorry the second I said it.
Она сказала, чтобы я это вам сказал.
She said she was gonna tell you. You're moving to New York?
Просто сказал, что это срочно, и что я, понимаете ли, должен его выручить.
He just said it was an emergency and, you know, I had to help him out.
Я ему так и сказал, но... он сказал, что это важно.
That's what I told him, but... but he said it was important.
Он сказал, если я это приму, то смогу делать то, что он делал.
He said if I accepted it, that I could do what he did.
Я.... я... я сказал это первым.
I... I... I said it first.
Я думала, ты сказал, что это была кошка.
I thought you said it was a cat.
Ты сказал, как только я всё сделаю, это закончится.
You said as soon as I was done, it'd be over.
Я это сделал, сделал то, что ты мне сказал.
I did it, I did what you told me to do.
Пророк сказал делать это каждые пять лет. И я согласилась.
Every five years, the Prophet told us to do it, and I volunteered.
Я точно знаю, почему сказал это.
I know exactly why I said it.
Ну, если бы у моей головы был пистолет, я бы сказал, что это карта.
Well if I had a gun to my head, I'd say it's a map.
- А не ко мне? - Я ей сказал, что она не может этого сделать, потому что это поставит вас в еще худшее положение.
- I told her she couldn't, because it would put you in a worse spot.
- что оставить тебя здесь одного... - эй! я сказал, что это ненадолго
- that leaving you here on your own...
Если это была что-то вроде проверки лояльности от Бишопа, передай ему, что я сказал поцеловать меня в задницу.
If this is some type of a loyalty test From bishop, you tell him I said to kiss my ass.
Я сказал, что это не ты.
I said it wasn't you.
Сказал, что это я сдал Бишопа.
Said I was the one who turned on bishop.
Ты сказал, что был плохим отцом, но это я был плохим сыном.
You said you failed as a father, but the truth is I failed as a son.
Ну, ты сказал, это мой дом тоже, вот я и вешаю на нашу стену кое-какую картину.
Well, you just said it's my house, too, so I'm just putting some art on our walls.
Я же сказал : это не толерантно.
Like I said : intolerant.
Я сказал, что это проступок от избытка лояльности, и что ваша преданность ослепила вас.
I told her your crime was an excess of loyalty, that your devotion to her had made you blind.
Я это сказал только потому, что ты переспала с Феликсом.
I just said that because you slept with Felix.
Он не сказал мне, для чего это, а я и не спрашивал, но, наверно, еще смогу определить, где это.
Well, he didn't tell me what it was for. And I definitely didn't ask, But I can probably still pull up the location.
Это то, что сказал стрелявший продавцу, когда я упал.
That's what the shooter said to the cashier after I went down.
- Я сказал. Вчера мы занимались сексом, мечтали о детях, а ты в это время думал о ней?
Making love last night, talking about babies, were you just thinking of Susan Reynolds?
Знаешь, если б я не знал, я бы сказал, что рыбы - это призраки.
You know, if I didn't know better, I'd think that fish are ghosts.
Ты правда хочешь, чтобы я сказал это?
You're gonna make me say it?
Я что, действительно это сказал?
Did I just say that?
Как я сказал, это гордиев узел.
I said earlier this case was a Gordian knot.
- Я же сказал, это сюрприз.
- Mm. Like I said, a surprise.
это я 13690
это я во всем виновата 65
это я во всём виновата 47
это я во всем виноват 74
это я во всём виноват 42
это яд 108
это я поняла 37
это я умею 33
это я вижу 99
это я и хотел услышать 42
это я во всем виновата 65
это я во всём виновата 47
это я во всем виноват 74
это я во всём виноват 42
это яд 108
это я поняла 37
это я умею 33
это я вижу 99
это я и хотел услышать 42
это я сделал 105
это я сам 33
это я могу 216
это я виновата 312
это я к тому 34
это я виноват 455
это я понял 85
это ясно 393
это я помню 52
это я сделала 80
это я сам 33
это я могу 216
это я виновата 312
это я к тому 34
это я виноват 455
это я понял 85
это ясно 393
это я помню 52
это я сделала 80