English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Я ] / Я ждал вас

Я ждал вас traducir inglés

255 traducción paralela
- Я ждал вас.
- I was waiting for you.
Я ждал вас.
I've been waiting for you.
Я ждал вас, Ларри.
I was waiting for you, Larry.
Я ждал вас, мистер Фаррел.
- I was waiting for you, Mr. Farrel.
А, как вы? - Я ждал вас, но вы не пришли.
- I haven't seen you around.
Я с ним поговорю. - Я ждал вас. - Где доктор?
I've been expecting you.
- Я ждал вас.
- I've been waiting for you.
Я ждал вас.
- I was expecting you.
Я ждал вас.
I was expecting you.
Я ждал вас.
I was waiting for you.
Я ждал вас. Ждал?
Waiting?
Да, я ждал Вас.
Yes, well, I was waiting on you, you see.
Я ждал Вас, чтобы Вы взглянули на неё.
I was waiting for you to look at her.
– Я ждал Вас.
- I've been waiting for you.
Я ждал вас.
I waited for you.
- Я ждал вас, капитан.
- I was expecting you, Captain.
Я ждал вас в августе.
I was waiting for you in August.
Я ждал вас больше часа!
I've been waiting over an hour.
- Я знаю, я ждал Вас.
I know, I was expecting you.
Если бы я ждал вас, то уже был бы в тюрьме.
If I'd waited for you, I'd be in jail by now.
Я ждал вас всю ночь на месте сбора. Сказал им, что пойду искать вас, а они уехали без меня.
I waited for you all night at the meeting place, but you didn't come.
Если бы я ждал вас, чтобы поймать этих тварей, я бы ждал вечно.
If I waited for you to catch these critters, I'd wait for ever.
Я ждал вас только завтра!
I was expecting you tomorrow.
Я не ждал Вас, лейтенант.
I wasn't expecting you, Lieutenant.
И Вы не хотите, чтобы я Вас ждал?
You don't want me to wait, do you? Certainly.
Я вас ждал, господин Мори.
I've been expecting you, Mr Mori
У вас я этого не замечала. Только когда он ждал исполнения приговора.
Not that I've noticed it's done that to you except when he was waiting to be hanged.
– Я не ждал вас так рано.
I didn't expect you so soon, sir, before I'd put the light in the window.
Мисс Гибсон, я как раз вас ждал.
Miss Gibson, I've been waiting for you.
- Я вас ждал.
I was waiting for you.
Я не ждал от вас новой информации. Просто некоторые факты противоречат вашим изначальным показаниям.
I didn't expect you to give me more information but certain facts contradict your original statement.
Я вас не ждал.
- No, I'm sorry.
- Я Вас ждал.
- I've been expecting you.
В общем я Вас ждал уже в общем... давно.
I've been expecting you since... For a long time.
Знаете, когда я сказал, что ждал Вас это была правда.
You know, when I said I'd been expecting you... well, it was true.
Я уже заходил три дня назад. И ждал Вас.
I came three days ago.
Вы - это другой разговор. Вас я ждал.
But I was hoping you would come, of course
Я и сам долго ждал вас.
I've waited so long for you.
Должно быть, год назад началась бы эта история... я ждал бы вас... и вы ждали меня.
It would be a year ago that this story began with me waiting for you, and you waiting for me too.
Я целую вечность вас ждал. И уже начал терять надежду.
I've been waiting for you for ages.
Я достаточно долго ждал, объясните, наконец... что там у вас произошло?
What happened back there? - I'm not sure if I'm supposed to tell you or not.
Я вас ждал.
I was expecting you.
Проходите, я вас ждал.
Come in, I was waiting for you.
я ждал вас, чтобы поговорить.
- Ah! I have been waiting to speak with you.
Я вас ждал. Вот, привёл.
Here's what I brought you.
Я не вас ждал.
I wasn't expecting you.
Я вас ждал
I was waiting for you.
- Я не мог заснуть, ждал вас тут.
I couldn't sleep.
Я не ждал вас раньше двух.
I didn't expect you till 2 : 00.
- Я ждал вас в 11.
I expected you at 11.
Это же сказала и моя жена, когда я ей сообщил, что ждал вас всю ночь.
That's what my wife'll say, when I tell her I've been waitin'up for you all night.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]