Я знаю одного traducir inglés
649 traducción paralela
Я знаю одного преподавателя, который получает 1200 франков.
I know of one freelance tutor. Who earns as much as 1,200 francs.
Я знаю одного человека. Он очень богат, и он меня любит.
Maybe I'll go away.
Я знаю одного, который получил сегодня новую машину.
Party I know took in a new convertible today.
Кстати, а я знаю одного обойщика.
By the way, I do know a upholsterer.
Я знаю одного очаровательного юношу, который ищет спутницу жизни. Он бы с радостью женился на вас.
I know a nice young man who'd be happy to marry you.
Я знаю одного служащего клана Като, живущего в Нихонбаши. Он стал ростовщиком.
A former retainer of the Kato Clan now lives in Nihonbashi and makes his living as a moneylender.
- Ну... Это когда убивают. Я знаю одного убийцу.
I think I know two... and that each of them has committed an atrocious crime.
Я знаю одного рентгенолога, но мы не дружим.
I know a radiologist, but he's not a friend.
Я знаю одного человека, у него такой же.
I know a man who wears one exactly like that.
Я знаю одного, который так же храбр, как и любой человек.
I know of one who is as brave as any Human Being.
Я знаю одного гинеколога.
I know a gynaecologist...
Я знаю одного доктора в Вене, но она не желает ничего делать.
I know just the man for her in Vienna but she wont do anything about it.
Я знаю одного парня, продавца в магазине сантехники.
I know a guy from Sabinov. Do this stuff.
Я знаю одного человека, который лечился такой клинике.
I know somebody checked in in one of those places.
O, я знаю одного.
Oh, I know that one.
Я знаю одного небольшого Немецкого.
I know a little German.
Я знаю одного певца.
I know a singer.
Я знаю одного человека.
I know just the man.
- На самом деле я не знаю ни одного в подобном смысле.
I don't know a single man with any sense.
Я одного знаю.
I know one.
Ни одного, насколько я знаю, сэр.
None that I know of, sir.
Я знаю только одного человека, столь же великодушного.
I only know of one other person with such nobility.
Я знаю одного...
I know a very good heavy.
Все мужчины, которых я знаю, имеют глаза, но ни у одного нет мозга.
It's much better to have good looks than brains, because most of the men I know can see much better than they can think.
Я знаю, по крайней мере, одного, кого это порадует.
I know at least one person who'll be happy about it. Your creep.
Я одного знаю...
Actually, I do know someone...
Я даже не слушаю лондонское радио, я не знаю ни одного еврея, как хочешь, но это не из-за меня.
I don't listen to the radio. I don't know any Jews. Not by design, that's just how it is.
Я не знаю ни одного модного места.
I don't know any trendy clubs.
Адам, мы об этом подумаем, но одно я точно знаю - ни у одного грязного ниггера не хватит богов, чтобы теперь пойти в наши школы.
I do not know who did this, but I know one thing. There will be no solitary nigger with courage... To have enough guts to step in our school now.
Знаю я одного парня, он без комплексов, беззаботный... И, ко всему, он еще и очень богат.
I know this guy, he is hung up, he is disturbing and above that, he is very wealthy.
Я одного знаю!
- Really?
Я знаю все, кроме одного.
Understand at the first sight, right
Я очень люблю все эти персонажи, которые всегда преследуют меня, следуют за мной из одного фильма в другой... Они немного чокнутые, я это знаю.
I greatly love all these characters, which always pursue me, they follow me of one film in another... they a little touched glasses, this know.
Я знаю лишь одного человека, который так стреляет.
I only know one man who shoots like that.
Но я знаю только одного, кто, как и я, сможет добиться успеха.
But I know only someone like me can pull this off.
Я не знаю ни одного игрока в покер, который бы не ставил на скачках.
Haven't known a poker player didn't wanna beat the ponies.
А там я знаю одного типа.
I'll drive you to the airport, it's on my way...
Я там знаю одного типа, он сахарозаводчик.
I knew a guy over there...
Я знаю только одного. Скажу лакеям, те обоих знают.
I know only one of them, but I'll tell my servants they probably know both.
Я как раз знаю одного художника.
I might know just the chap.
Я не знаю ни одного живописца.
I don't know any painters.
Насколько я знаю, вы - деловой партнер одного моего знакомого, Отто Ляйпцига.
Please.
- Я не знаю ни одного.
- I don't know any.
Его нельзя оставлять одного. Уж я-то знаю, что это такое!
I can't abandon him.
Знаю я одного капиталиста.
True capitalist if ever I met one.
Я знаю, ни одного нельзя оставить.
I know, we can't miss even a single one.
Ни до Одзу, ни после него я не знаю ни одного режиссёра, который бы так близко подошёл к сущности и цели кинематографа - созданию образа человека нашего столетия, образу подлинному, правдивому и полному, в котором человек
For me, never before, and never again since, has the cinema been so close to its essence and its purpose : to present an image of man in our century, a useable, true and valid image in which you not only recognize himself, but from which, above all, he may learn about himself.
Я знаю только одного из них, Моцарта.
I only met one
Я не знаю ни одного мальчишки, который бы так умел использовать свои глазищи.
No kid can look that sweet.
Я знаю только одного типа, способного прикончить сопровождающего как собаку.
I only know one person who kills his victims like dogs.
Ни одного Либлинга я тоже не знаю.
- I don't... I don't know any Liebling either.
я знаю одного человека 30
я знаю одного парня 61
я знаю все 121
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю этого парня 135
я знаю одного парня 61
я знаю все 121
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю этого парня 135
я знаю тебя 650
я знаю это 1443
я знаю это место 128
я знаю только 197
я знаю каково это 91
я знаю достаточно 72
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю то 98
я знаю его 374
я знаю это 1443
я знаю это место 128
я знаю только 197
я знаю каково это 91
я знаю достаточно 72
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю то 98
я знаю его 374