Я не верю traducir inglés
7,483 traducción paralela
Дре, я не верю в чудеса.
Dre, I do not believe in miracles.
Я не верю, что ты можешь быть таким уравновешенным, самокритичным и милым.
Okay, there's no way you can be this stable, self-aware, nice.
Я не верю в это.
I don't believe that.
Я не верю в это.
I can't believe it.
Я не верю, что директор программы Даже не знает цели.
I don't believe that the director of a program like this wouldn't know its purpose.
Я не верю, что их забирали пришельцы.
Because I don't believe it's aliens who were taking them.
И я не верю, что её светлостью двигал снобизм.
As a matter of fact, I don't believe Her Ladyship was acting for snobbish reasons.
Я не верю в Бога.
I don't believe in God.
Я не верю тебе.
I don't believe that.
Я не верю в загробную жизнь.
I don't believe in life after death.
Я не верю в будущее.
I don't believe in someday.
Я не верю в Алекса, Михаил, но ты - да.
I don't believe in Alex, Michael, but you do.
Я не верю в Алекса, Михаил.
I don't believe in Alex, Michael.
Но в призраков я не верю, а лгунов не люблю.
Well, I don't believe in ghosts and, uh, I don't like liars.
Я не верю, что он террорист.
I don't believe he's a terrorist.
Я не верю в это.
I don't believe that. Connolly :
Я не верю в медиумов, но я верю в тебя.
I don't believe in psychics, but I do believe in you.
Я не верю.
I don't.
Я не верю в то, что говорю это, но, хм... что если Виктория убила себя и сделала так, чтобы это выглядело так, как-будто Эмили сделала это?
I can't believe I'm saying this, but, um... What if Victoria killed herself and made it look like Emily did it?
Нет, я не верю в это...
No, I don't believe that.
И я не верю тебе.
And I don't believe you.
Нет, я не верю в это.
No, I won't believe it.
Я не могу сделать это, если не верю.
I can't do that if I don't believe in it.
Почему никто меня не спрашивает, во что я верю?
Why doesn't anyone ever ask me what I believe?
Для всех само собой разумеется, что я не христианин, но я тоже верю в Бога.
They take it for granted I'm not a Christian, but I am. I believe in God, too.
Я до сих пор не верю.
I still can't quite believe it.
Хорошая попытка, Джейми, но я тебе не верю.
Nice try, Jamie, but I don't believe you.
Я верю, но не думаю, что он верит в меня.
I do... but I don't think He believes in me.
Не важно, во что верю я.
It doesn't matter what I believe.
Я не верю тебе.
I don't believe you.
Я Вам не верю.
I don't believe you.
Я тебе не верю.
I don't believe you.
Я вам не верю.
I don't believe you.
Я в это не верю.
I don't believe in all that.
Я и правда не верю в призраков.
I really don't believe in ghosts.
Я не особо верю в духов.
I don't really believe in ghosts.
Впереди у нас много интересного, и я искренне верю, что мы увидим то, что никто до нас не видел.
We still have a long way to go, but I genuinely believe that we are going to see things no one has ever seen before.
Я всего лишь не верю, что это доказывает жизнь после смерти.
I just don't believe they're positive proof of an afterlife.
Мне важно, что с тобой происходит за рамками программы, и я отказываюсь понимать, почему не могу помочь тебе, когда верю, что ты совершаешь ошибку.
I care about what happens to you outside of the program, and I reject the notion that I can't offer my commentary when I believe you're making a mistake.
Я в это не верю.
I don't believe it.
Ты не должен рушить то, во что я верю
♪ You don't have to break to whoever I'm prayin'♪
А если Берти и правда лорд Хэксам, чему я всё ещё не верю,
And if Bertie IS Lord Hexham which I still don't believe,
Этой штуки, в которую я уже не верю.
This thing I don't even believe in anymore.
Я этому не верю.
I don't believe this.
Я просто не верю, что Зак участвовал в чем-то настолько жестоком.
I just can't believe that Zach would be involved in something so violent.
- А я тебе не верю.
- And I don't believe you.
Говорят, это несчастный случай, но я этому не верю.
They're saying it was an accident, but I don't believe that.
Я верю, что люди навредившие моей семье заслуживают жить в агонии, а не платить своей жизнью.
I believe that the people who hurt my family deserve to live in agony, not pay with their lives.
Я даже не верю, что эти группы действительно существуют.
I don't even believe you that those are real bands.
Я верю, что мы вместе станем выдающимися, а не обычными по отдельности, и я хочу быть...
I believe that we can be extraordinary together rather than ordinary apart, and I want to be...
Я в это не верю.
I don't believe that.
я не верю тебе 318
я не верю своим глазам 39
я не верю в это 314
я не верю в бога 52
я не верю вам 61
я не верю в чудеса 17
я не верю в то 38
я не верю в совпадения 20
я не верю тому 18
я не верю этому 72
я не верю своим глазам 39
я не верю в это 314
я не верю в бога 52
я не верю вам 61
я не верю в чудеса 17
я не верю в то 38
я не верю в совпадения 20
я не верю тому 18
я не верю этому 72
я не верю ему 19
я не верю в судьбу 23
я не верю своим ушам 27
я не верю в удачу 16
я не верю в призраков 21
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не верю в судьбу 23
я не верю своим ушам 27
я не верю в удачу 16
я не верю в призраков 21
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40