Я обращаюсь к тебе traducir inglés
123 traducción paralela
- Не хочешь отвечать, когда я обращаюсь к тебе?
- Don't you answer when I speak to you?
Я обращаюсь к тебе, дитя!
# Let it be unanimous #
"В Швейцарии, к подобным пациентам практикуется более просвещенный подход. " Григорьев, я обращаюсь к тебе не как политик, а как отец.
Not in Bern, where I was known, but in Thun, in the name of a Swiss subject, Glaser.
Я обращаюсь к тебе, быть с моим народом, помочь нам в скачках на твоём коне.
I appeal to you on behalf of my people to help us by riding your Black in the race.
Я обращаюсь к тебе, трепло?
Am I speaking to you, bigmouth?
Только на этот раз я обращаюсь к тебе.
Only this time, I'm bringing it to you.
Я обращаюсь к тебе.
I'm talking to you.
Сейчас я обращаюсь к тебе не как твой друг а как старший брат Моники.
I'm not gonna say this as your friend... but as Monica's older brother.
Я обращаюсь к тебе!
I'm talkin'to you!
Я обращаюсь к тебе, сестра моя, моя убийца :
I address to you, my sister, my murderess :
Эй, я обращаюсь к тебе?
Hey, I'm talking to you! You hear me?
Взял власть в свои руки. А потому сегодня, дочь моя, я обращаюсь к тебе с просьбой помочь мне защитить душу страны.
Thus I turn to you, my daughter... to help me protect... the souls of this land.
Обычно, Лори, когда мы не можем возбудить дело, я обращаюсь к тебе.
Typically, Lori, whenever there's a case that can't be brought, I run it by you.
Я обращаюсь к тебе, существу, использующему это человеческое дитя.
I'm speaking to you, the entity that is using this human child.
Я обращаюсь к тебе.
It's calling out to you.
Я обращаюсь к тебе, Натан.
I'm talking to you Nathan.
И ты часто можешь разобраться в деле типо этого, поэтому я обращаюсь к тебе, мой друг.
- I know. { pos ( 192,240 ) } And you usually can get out of stuff like this, { pos ( 192,240 ) } so I'm turning to you, my friend.
Да, да, я обращаюсь к тебе.
yeah yeah, i'm talking to you.
- Я к тебе обращаюсь.
- I want to ask one question.
Добрик, я к тебе обращаюсь!
Dobrik, I'm talking to you!
Я, кажется, к тебе обращаюсь.
I think I am talking to you.
Я к тебе обращаюсь, Барт.
I'm talkin'to you, Burt.
Джинни Гриффин, это я к тебе обращаюсь.
JEANNIE GRIFFIN, I AM TALKING TO YOU.
Народ Франции! Я, Дантон, обращаюсь к тебе!
People of France, I appeal to you!
- Я к тебе обращаюсь. Я так боялась, что она приедет. - Авия, погоди.
I was so scared she would.
Иди сюда, когда я к тебе обращаюсь.
Get back here when I'm yellin'at you!
Фэрадэй, я к тебе обращаюсь!
Ferraday, I'm talkin'to you!
Я к тебе обращаюсь, паршивец.
You little pisser! I'm talking to you!
Я к тебе обращаюсь, Скотти!
I mean you, Scotty.
Если ты ещё раз не ответишь, когда я к тебе обращаюсь, я тебе свой ботинок в задницу затолкаю.
If you don't answer me when I speak to you, I'm goin'put my foot in your ass! Is that clear, dummy?
Эй, я к тебе обращаюсь.
Hey, I said something to you.
Мария, обязательно уходить, когда я к тебе обращаюсь?
Maria, why do you leave while I'm speaking to you?
Да, я к тебе обращаюсь.
Yeah, I'm talking to you.
К Тебе я обращаюсь, потому что Ты слушаешь молитвы.
I implore you! I beg you, for you alone can hear my prayers.
Девушка, я к тебе обращаюсь.
Young lady, I'm speaking to you?
- Я к тебе обращаюсь!
I'm talking to you! Turn around! Ask me if I give a shit.
Я к тебе обращаюсь.
Talk to me.
Это первая и последняя просьба, с которой я к тебе обращаюсь, Кан Чже!
This is the first and last favor I ask of you as a friend, Kangjae!
Эй, я к тебе обращаюсь!
I'm talking to you. Yeah, you.
Лихач, разве я к тебе обращаюсь со словом "сладкая"?
Booster, have I ever referred to you as honey?
Глупый вопрос, я же к тебе обращаюсь.
That's an irrelevant question, Reznik. I'm asking you.
Джейсон, я к тебе обращаюсь!
Jason, I'm talking to you!
Я к тебе обращаюсь!
I'm talking to you.
Мам, я частенько обращаюсь к тебе за советом но это - не тот вариант.
Mom, there's a lot of things I come to you for advice about... but this is not one of them,
Да, Марти, я к тебе обращаюсь.
Yeah, Marty, I'm talking to you.
Бриарей, я к тебе обращаюсь!
I said, stop, Briareos!
"Я обращаюсь лично к тебе, Антоний."
" I address you directly, Antony.
Я хотел найти какого-нибудь выдающегося выпускника, но не нашел, поэтому обращаюсь к тебе с просьбой написать рекомендательное письмо.
I wanted to get someone who is a distinguished alumnus to write him a letter of recommendation. I don't know any, so I'm asking you.
Соул, я к тебе обращаюсь...
Saul, I'm talking to you. Dale, you're a new friend.
Я к тебе обращаюсь!
I'm talking to you!
А сейчас, Гарри Поттер, я обращаюсь лично к тебе :
Now, Harry Potter. I speak directly to you