English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Я ] / Я очень благодарен

Я очень благодарен traducir inglés

476 traducción paralela
Я очень благодарен вам.
I'm ever so much obliged to you, Mr. Hammer.
Я очень благодарен, Босс.
I'm grateful, Boss.
Я очень благодарен вам.
I'm deeply grateful to you.
Доктор Ваднер, я очень благодарен вам, но я не передумал.
Thank you, dr. Wadner. I'm both grateful and flattered, but...
Я очень благодарен.
I'm very grateful.
Я очень благодарен, сэр.
I'm very grateful, sir.
Знаешь, я очень благодарен судьбе за твоё рождение.
Look, I'm very grateful that you were born.
- О, я очень благодарен.
- Oh, I'm very grateful.
Я очень благодарен вам за то, что согласились принять меня.
I am much obliged for this immediate interview.
Я очень благодарен правительству за предложение стать сенатором.
Listen, Chevalley
Я очень благодарен, Доктор!
I'm really very grateful, Doctor!
Я очень благодарен тебе.
I'm most grateful to you.
Я очень благодарен вам.
I appreciate it.
Я очень благодарен вам за то, что вы его берете.
I'm very grateful to you for taking him in.
Я очень благодарен тебе, Чинь Фу.
Chien Fu, I'm grateful to you.
"Я Вам очень благодарен за спасение моей дочери".
"I will be eternally grateful to you, for saving my daughter's life."
Я вам очень благодарен.
I'm more grateful than I can tell you.
Я уверен, что лейтенант Абрамс очень тебе благодарен.
I'm sure that Lt. Abrams will be very grateful.
Однако я был бы Вам очень благодарен, мои дамы, если Вы с этим... ещё немного подождали.
But I would be very grateful to you if you waited for this for a little while.
Я вам очень благодарен.
I can't thank you enough.
Я был бы вам очень благодарен, если бы вы ничего не говорили вашему мужу.
Oh, and by the way, it would be very decent of you if you didn't mention this little visit to your revered husband.
- Я вам очень благодарен.
- I'm very grateful, sir.
И я ему очень благодарен...
And I, for one, am grateful to him...
Я вам очень благодарен!
I appreciate it.
Я вам очень благодарен.
I'm very grateful to you.
Кем бы ни был ваш отец, я очень ему благодарен.
Whoever your father is, I'll be eternally grateful.
Вы пришли мне на помощь в трудный момент, и я очень вам за это благодарен.
You came to my aid at a moment of crisis, for which I'm truly grateful.
Я и правда очень вам благодарен, мистер.
I sure appreciate the way you treated me, mister.
Я вам очень благодарен.
I'm very grateful.
Путь это останется между нами. Я тебе очень благодарен.
Just keep this between the two of us and accept my thanks.
Я, например, очень благодарен мистеру Вер...
I for one am very grateful Mr Wer... Earp.
Но, поскольку вы здесь, я был бы очень благодарен за вашу помощь.
Still, I-being as you're here I'd be very grateful of your help.
Я вам очень благодарен, и с Новым Годом вас.
I'M VERY MUCH OBLIGED, AND HAPPY NEW YEAR.
Я хочу сказать, что я вам очень благодарен, очень.
I want you to know how much I appreciate this.
- Спасибо, сэр, я буду очень благодарен.
I might just forget about all this.
Честное слово, я вам очень благодарен!
Thank you very much indeed!
Да, я знаю. И очень благодарен за это.
I realize that, and I'm very grateful.
Я вам очень благодарен, Олуэн. Очень благодарен...
I'll run away this very minute with you if you like.
Я был бы очень благодарен.
I'd be delighted.
Послушайте меня, молодой человек, может вы и спасли мне жизнь, я вам очень за это благодарен, но это не дает вам право меня допрашивать.
Now, you listen to me, young man, you may have saved my life and I'm grateful, but that does not give you the right to subject me to an inquisition.
- Я очень вам благодарен.
See you later.
Мадам президент, я вам очень благодарен.
Madam President, I am most grateful.
Думаю, это не должно вас затруднить, я буду вам очень благодарен.
It shouldn't pose any serious problems. At any rate, I'll appreciate you doing it.
Я правда тебе очень благодарен, но предпочёл бы остаться в отеле.
I'm really grateful to you but I prefer to stay at the hotel.
- Я очень благодарен за то, что вы пришли.
Thanks for coming.
Если у него завтра найдётся свободное время, я был бы Вам очень благодарен.
Number's on the back. - Fine.
Если бы Вы могли помочь нам, я был бы Вам очень благодарен.
Not ever. I understand.
Это последнее средство, и я буду очень благодарен, если вы позволите мне попробовать.
This is a last resort but I'd be very grateful if you let me try.
Я очень, очень вам благодарен.
Oh, I really am most grateful.
Но он снисходителен ко мне, и я ему за это благодарен, потому что, как вы могли заметить, мне очень интересно то, чем он занимается.
But he indulges me, and I'm grateful because I'm interested in his subject... Psyche.
Ну, вы были очень любезны, и я благодарен.
Well, you've been very kind and I'm grateful.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]