Я плачу traducir inglés
2,870 traducción paralela
Я плачу за это деньги.
Because I spend money.
Я плачу.
I'll buy.
Я плачу твою зарплату и твою аренду.
I pay your salary and your rent.
Я плачу юнцу за секс
♪ I'm paying a young boy for sex ♪
Я плачу пятилетнему за секс
♪ I'm paying a five-year-old for sex ♪
Я плачу за твоё жильё.
Hey, you're our employee.
Я плачу тебе за уборку столов, а не за песни.
I pay you to clean tables, not to write songs.
Я плачу тебе за песни, а не за уборку столов!
I pay you to write songs, not to clean tables!
Он увидел, что я плачу... и обнял меня.
And he found me crying... and he held me.
Быстрей, я плачу тебе $ 150 в неделю.
Come on, I'm paying you £ 90 a week.
И тёлкам я плачу по пятёрке каждой.
These chicks, I'm paying them five bucks each tonight.
Я плачу налоги.
I Pay my taxes.
Эй, я плачу вам не за то, чтобы вы тут бездельничали.
Hey, I'm not paying you guys to sit around and look pretty.
Давайте так договоримся : вы заказываете, а я плачу.
So, I'm paying, you choose what you want.
Смотришь, как я плачу?
You're watching me cry?
Так, я плачу, блять, за аренду квартиры.
This is how I pay the fucking rent.
А, это я плачу.
Oh, I'm crying.
Я плачу, на ровном месте, и мне противно мое лицо!
I cry at the drop of a hat, and I hate the way I look.
Я плачу за образование нашей дочери.
I pay for our daughter's education.
Я плачу Джексону достаточно, так что для него я ценнее живой, чем мертвый.
I pay Jackson enough so that I am more valuable to him alive than dead.
Но я плачу сам за себя.
But I'm paying my fare.
- Я плачу картой.
- I'll pay by card.
Я плачу вам за позирование, Ванесса.
I pay you to pose, Vanessa.
Я плачу тебе, чтобы ты говорила такие вещи.
I pay you to say those things.
Нет, я плачу.
No. I'm crying.
Иногда я плачу без причины тоже.
Sometimes I cry for no reason too.
Я плачу постоянно.
I'm crying all the time.
Я не плачу, ребят.
I'm not crying, guys.
Угощайтесь! Сегодня я за всё плачу!
Today, it's my treat!
Плачу я.
I'll buy.
Я иногда плачу во время секса.
I cry during sex sometimes.
Я все-таки плачу двум адвокатам, а не одному?
I mean, why not pay for two lawyers, not just one?
Я за них плачу.
I'm payin'for'em.
Я звучу странно, даже когда плачу.
I even sound ridiculous when I cry.
За что я вам плачу?
What do I pay you for?
За это я ей и плачу.
It's what she's paid for.
Вы ж в курсе, что я ей плачу, да?
Y'all did know she's getting paid, right?
Но за такси всё так же плачу я, верно?
But I'm still paying for the cab, right?
За что я тебе плачу?
Why do I pay you?
Я не плачу, я британец!
I don't cry, I'm British!
- И за что я тебе плачу?
- I don't know what I'm paying you for.
Я потеряла работу, плачу за квартиру минетами.
Since I lost my job, I've been paying the landlord with blowjobs.
Это я за все плачу.
I pay every minute. I heard that.
Я тебе не за это плачу.
I don't pay you to think, do I?
- Куда бы мне ни захотелось, и мне даже не придётся угонять самолёт, я за него плачу.
- Anywhere I want to go. And I don't have to hijack it, either. As long as I pay for it.
Я тебе не за разговоры с ним плачу!
And you. Pay you to wait to talk?
Я за все щедро плачу.
You will be rewarded.
Деньги плачу я.
I'm the one who is paying - in cash.
У тебя есть 800 баксов? Я слишком много тебе плачу.
If you got $ 800, I'm payin'you too much.
Я даже не знаю, сколько плачу тебе сейчас.
I don't even know how much I'm paying you now.
Я тебе плачу не для того, чтобы ты во мне грязные мысли сеял.
I don't pay you to put evil notions in my head.