Я скажу это снова traducir inglés
53 traducción paralela
Я уже говорила это раньше, я скажу это снова.
I've said it before, I'll say it again :
Я скажу это снова.
I'll say it again.
Я скажу это снова.
I dare you say that again.
Хорошо, тогда я скажу это снова.
Okay, so I'll say it again :
И я скажу это снова.
And I'm gonna say this again.
Я скажу это снова. Я не делал этого!
I'll say it again, I didn't do it!
Я скажу это снова - я люблю тебя в пейсли.
Ohh. I'll say it again - - I love you in paisley.
Я встретился с этим вашим мистером Бенеке, что, и я скажу это снова громко четко, - плохая идея.
I went ahead and met with your Mr. Beneke, which I will say again, loudly and for the record, bad idea.
Я скажу это снова, доктор Рот...
I'll say it again, Dr. Roth- -
И я скажу это снова - я не был в доме сегодня утром.
And I'll say it again- - I wasn't at the house this morning.
Я скажу это снова.
I will say it again.
Я скажу это снова, я прав?
I say again, am I right?
И я скажу это снова для моих латиноамериканских друзей ( исп. )
I'll say it again for mis amigos latinos,
Я скажу это снова, док.
I'll say it again, Doc.
Но я скажу это снова и в этот раз всерьез.
I'm gonna say it again, and I mean it this time.
- Я скажу это снова.
- I'm gonna say it again.
Я скажу это снова...
I say it again...
Я не настолько глуп, чтобы просить твоего прощения, поэтому я скажу это снова.
I'm not foolish enough to ask your forgiveness, so I'll say it again.
Я говорила это раньше, я скажу это снова.
I've said it before. I'll say it again.
Я скажу это снова.
I will say that again.
И вот ещё что скажу : если я приду вечером домой и узнаю, что это дитятко снова было в парке...
I'll have a thing to say if I get home tonight and find out she's been in the park again.
- Я говорил это прежде и скажу снова - у нас замечательные полицейские!
- I've said it before and I'll say it again - our policemen are wonderful!
И прежде, чем нам предстоит сыграть свои роли в этой долгой драме я просто скажу о том, что когда те тени бренные, что служат нам пристанищем недолгим, уйдут со сцены безо всякой вести, мы снова встретимся и осушим бокал в Вальгалле вместе.
Before we assume our respective roles in this enduring drama just let me say that when these frail shadows we inhabit now have quit the stage, we'll meet and raise a glass again together in Valhalla.
Я скажу, что это Перси снова сделал!
- I'll say it's Percy's fault again!
Никогда снова не скажу "Я тебя люблю" пока сам это не услышу.
I am never saying "l love you" again unless they say it first.
Я скажу Вам, Сэмюэл, Я не успокоюсь пока каждый дюйм этой области не будет принадлежать снова Богу.
I tell you, Samuel, I shall not rest until every inch of this province belongs again to God.
Я говорил это раньше и скажу снова :
I've said it before.
Да, потому что я просто пытаюсь тут составить обоснованное решение, и если это - то, о чём весь сыр-бор, то, чёрт, спросите меня снова, потому что я, возможно, скажу "да" на этот раз.
Yeah. I'm just trying to make an informed decision. And if that's what it's all about, ask me again, I might say yes this time.
И если я когда-либо скажу это снова, то отдам твою работу...
And if I ever say this again, your job will go to...
Вот что я скажу - если он снова провалится, думаю, это будет последней каплей.
I'm just saying that if he's failed again, I think it might tip him over the edge.
Я уже говорила это лорду Лонгфорду, и теперь скажу снова.
I said this to Lord Longford once and I'll say it again.
Если я когда-нибудь скажу, что хочу сделать это снова, я разрешаю тебе...
If I ever talk about doin'it again, you have my permission...
И не ставь меня в такое положение снова, потому что, если ты сделаешь это, то я скажу Чарли.
And don't put me in that position again, because, if you do, I will tell Charlie.
Ты скажешь это снова, как в тот раз, и я скажу тебе, слышно что-то или нет.
You say it again just like you did, And I'll tell you if I heard it.
Я говорила это на прошлой неделе и скажу снова, Не тебе менять текст.
I told you last week and I'll say it again, it is not yours to tamper with!
Она говорит, что хочет. Но если я скажу, "Давай пойдем и поженимся снова", она не сделает это.
She says she does, but if I said, "Let's leave here and go get married again,"
Нет, если я скажу это, ты снова из-за меня расстроишься.
No, if I say it, you're just going to get upset with me again.
Я скажу это только один раз, и лучше чтобы мне никогда не пришлось говорить этого снова...
I'm gonna say this once, and I better not ever have to say it again...
Я уже говорил это, Шон, и скажу снова.
I said it once, Shawn, and I'll say it again.
Что ж, если я скажу тебе это, я не смогу снова туда попасть, когда вернусь, не так ли?
Well, if I told you that, I wouldn't be able to get in when I come back, would I?
Я говорил раньше и скажу это снова.
I've said before, I'll say it again.
Знаешь, я уже это говорила, но скажу снова -
I bet that Bert would just love a triple espresso.
Я говорила это прежде и скажу снова.
I've said it before and I'll say it again.
Просто знай, что если / когда я снова такое скажу, это будет на полном серьёзе.
Just know that if / when I say it again, I will mean it.
И если этот человек снова появится здесь, я скажу ему это в лицо.
And if that guy shows up here again, I'd say it to his face.
Если я скажу им, что это ложь, я снова солгу под присягой.
If I tell them that I lied, I perjure myself again.
Мне надо будет снова извиняться, если я скажу, что дело не в тебе, хотя это не совсем так?
Am I going to have to apologize again if I say it's not you, even though it's not exactly true?
Нет, я не скажу это чушь снова.
No, I'm not saying any of that crap again.
Я сказал тебе это 10 лет назад и скажу снова.
I said it to you 10 years ago and I'll say it again.
Ладно, Я скажу это снова.
Well, I'll say it one more time.
Я сказал это вчера, и скажу снова... мальчик не будет свидетелем
I said it yesterday, and I'll say it again... The boy cannot be a witness.
я скажу все 36
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу тебе позже 17
я скажу так 60
я скажу вам 511
я скажу вам правду 37
я скажу правду 38
я скажу ему 370
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу тебе позже 17
я скажу так 60
я скажу вам 511
я скажу вам правду 37
я скажу правду 38
я скажу ему 370
я скажу тебе правду 27
я скажу тебе одну вещь 25
я скажу прямо 24
я скажу тебе то 31
я скажу то 29
я скажу тебе кое 102
я скажу вам то 22
я скажу тебе что 24
я скажу маме 31
я скажу им 171
я скажу тебе одну вещь 25
я скажу прямо 24
я скажу тебе то 31
я скажу то 29
я скажу тебе кое 102
я скажу вам то 22
я скажу тебе что 24
я скажу маме 31
я скажу им 171