English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Я ] / Я соврала тебе

Я соврала тебе traducir inglés

58 traducción paralela
Я соврала тебе потому, что ты сам этого хотел!
I lied to you because you wanted me to.
Мне жаль, что я соврала тебе.
Joey, I'm really sorry that I lied to you.
Я соврала тебе, когда сказала, что у моего парня Ниндзя.
I lied to you before when I told you my boyfriend drives a Ninja.
Я соврала тебе.
And I did lie to you.
Я соврала тебе.
I lied to you.
Я соврала тебе, когда сказала что... что на вечеринке ничего не случилось.
I lied to you when I said that... I lied to you when I said nothing happened... at the bonfire.
Я соврала тебе, я пошла в бар.
I lied to you, and I went to a bar.
Я соврала тебе, ты соврал мне.
I lied to you, you lied to me.
- Я соврала тебе.
I lied to you.
Дэн, я соврала тебе.
Dan, I lied to you.
Чжэ Ин, прости. Я соврала тебе.
Unni, I'm sorry, but I lied.
Почему ты все еще так добр ко мне, после того как я соврала тебе.
Why are you being so nice to me after I lied to you?
Я соврала тебе сегодня утром.
I lied to you this morning.
Но я соврала тебе насчет кое-чего
But I've been lying to you. About a couple of things.
Я соврала тебе вчера вечером.
- I lied to you last night.
Нет, я соврала тебе насчет этого.
No, I lied about that.
Тебе интересно почему я соврала тебе?
- You wonder why I lied to you?
Я соврала тебе.
I lied to you before.
Я соврала тебе недавно.
I lied to you before.
Мне жаль, что я соврала тебе.
I'm sorry I lied to you.
- Я соврала тебе секунду назад и всего на одну секунду! А через секунду взяла свои слова обратно.
- I lied to you one second ago for a second and then I took it back a second later.
Чтобы я соврала тебе.
So I'd lie to you.
- Я соврала тебе.
I lied to you. Already?
Вообще, я соврала тебе.
Actually, I lied to you.
Я же тебе не соврала, так?
I didn't kid you, did I?
... я тоже тебе соврала.
I lied, too. Yeah?
Я бы не соврала тебе.
I wouldn't lie to you.
Кика, я тоже соврала тебе.
Ji card, I have deceived you
Знаешь, а я ведь соврала тебе.
Do you know that I lied?
Прости, что я тебе соврала.
I'm sorry I lied to you.
я соврала, когда сказала, что больше никогда не буду тебе врать.
I lied to you when I said that I would never lie to you again.
Если бы я позвонила ему и он сказал, что тебе нельзя тренироваться, ты бы сказала, что я соврала.
If I would've called him and he said you shouldn't train, you would've said I was lying.
Пап, я соврала тебе.
Oh. Can this wait?
Поэтому я соврала тебе.
That's why I lied to you.
Я тебе соврала.
I lied about that.
Слушай, чувиха, Я... мне и вправду жаль, что выглядит, как будто я тебе соврала,
Look, dude, I-I'm really sorry if it seemed like I lied to you,
Я никогда бы тебе не соврала.
I would never lie to you.
Не важно, смысл в том, что я соврал тебе, ты соврала мне, я прощаю тебя.
Anyway, the point is, I lied to you, you lied to me, I forgive you.
Я тебе соврала.
I lied to you.
Когда когда-то я сказала тебе, что не могу никого полюбить, я соврала.
Long ago when I told you that I couldn't love anybody, I lied.
И я думала о том, чтобы не говорить тебе надеясь, что он все-таки твой, но это тоже самое, если бы я тебе соврала, и...
And I thought about waiting to tell you on the chance that it was yours, but that just seemed like lying to you, and...
Я соврала и не сказала тебе куда я собиралась. Чем было интервью, которое могло изменить мою жизнь. Потому что я слабак.
I lied and didn't tell you were I was going, which was to an interview that could've changed my life because I am a wuss.
Знаешь, когда я отдал тебе пистолет, я соврала... он всё такого же веса
You see, when I gave you back the night-night pistol, I lied... it's still an ounce off.
Я тебе соврала.
I lied to you before.
- Я тебе соврала.
- I lied to you.
Если бы я тебе не соврала - ты бы со мной не поехала.
And if I hadn't have done it, you wouldn't have gone.
- Прости, что я тебе соврала.
- Sorry for lying.
Скотт сказал мне, что все еще любит меня. И я не думала, что тебе нужно снова все это переживать, поэтому соврала, не благодари. Да.
Scott told me that he was still in love with me.
Я соврала Эннализ, чтобы помочь тебе, рискнула всем.
I lied to Annalise to help you, risked everything.
Хочешь, чтобы я тебе соврала, или сказала, что это был член Хана?
Do you want me to lie to you or do you want me to tell you that was Han's penis?
В смысле, соврала ли я тебе?
You mean, did I lie to you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]