Я умру в одиночестве traducir inglés
55 traducción paralela
Я умру в одиночестве, так же, как и он.
I'm gonna end up alone, just like he did.
А я умру в одиночестве.
I'm gonna die alone!
Я умру в одиночестве, Кэрри.
I'm gonna die alone, Carrie.
У Френ ничего не получится, ты загубишь свою жизнь а я умру в одиночестве, вверх ногами на полу сортира пивной.
Fran will fail, you'll toil your life away and I'll die alone, upside down on the floor of a pub toilet.
А я умру в одиночестве.
... until she finds the one she wants, and I'm gonna die alone.
Я умру в одиночестве.
I'm gonna die alone.
Ну нет, я умру в одиночестве в ожидании такого идеала.
Oh, please. I'll d alone if i wait for perfection.
Ты, должно быть, думаешь, что я дура и что я умру в одиночестве.
You must think I'm a dunce, and that I die alone.
Я умру в одиночестве!
I'm gonna die alone!
Что ж, сегодня мы как следует повеселимся, потом вы остепенитесь, заведёте семью, а я умру в одиночестве.
We'll have a good old-fashioned romp tonight you'll settle down, have a family, and I'll die alone.
Благодаря тебе и твоей неосмотрительности, я умру в одиночестве, потому что ты влюбилась в мужчину со скрытым геном толстощёкости.
Well, thanks to you and your lack of due diligen, I'm gonna die alone because you fell in love With a man with strong recessive chub.
Это все, что я знаю и если я не найду того, кому нравятся выпирающие ключицы, я умру в одиночестве.
- All I know is unless I find one who gets hot for a really defined clavicle, I'm dying alone.
Как по картинам в моём доме можно сказать, что я умру в одиночестве.
Like me having art that says "will die alone."
Я умру в одиночестве.
[Voice breaking] I am gonna die all alone.
- Я умру в одиночестве.
- I'm gonna die alone.
Я старая, толстая и непривлекательная, и я умру в одиночестве.
I'm old and fat and unattractive and I'm gonna die alone.
Я умру в одиночестве.
I'm going to die alone.
- Я умру в одиночестве, если ты не сделаешь это для меня.
I am gonna die alone unless you do this for me.
Забирай мою "любовь всей жизни", а я умру в одиночестве.
You can have my great love, and I'll die alone.
А я умру в одиночестве.
And yet I will die alone.
Я умру в одиночестве.
I'll be alone my whole life.
Я умру в одиночестве в своей квартире.
I'm gonna die alone in my apartment.
Всё, что я хочу сказать, Брик, что я умру в одиночестве.
I guess what I'm trying to say, Brick, is I very well may die alone.
Если я умру в одиночестве в своем доме, ты будешь есть мое лицо?
If I died alone in my house, would you eat my face?
Он сказал, что город отвернется от меня, и я умру в одиночестве.
He said that the city would turn against me And I would die alone.
Нас обоих вот-вот уволят, и я умру в одиночестве.
We're both gonna get fired, and I'm gonna die alone.
Я могу использовать пустое место рядом с мной чтобы завалиться на него, когда я умру в одиночестве!
I can use the empty seat next to me to slump into when I die alone!
"Кэтрин говорит, что я умру в одиночестве, плохая шутка".
"Kathryn says I'll wind up alone, a miserable joke."
И я умру в одиночестве, а моя вагина высохнет, рассыплется в пыль, и ветер унесёт её далеко-далеко.
And I will die alone, and my vagina will dry up and grow brittle and turn to dust and just blow away in a soft breeze.
Я бы также хотел сказать, что, возможно, я умру в одиночестве.
I'd also like to say that I may die alone.
Боже, Линда, я умру в одиночестве!
Oh, my God, I'm gonna die alone!
И теперь я умру в одиночестве, как ты и говорил.
And now I'm gonna die alone, just like you said.
Ж : Мама боится, что у меня даже не будет кошек, когда я умру в одиночестве.
My mom is worried I won't even have cats when I die alone.
Случайно, не "Я умру в одиночестве"?
Is it "I'm going to die alone"?
Я умру в этом колодце, в одиночестве "
I'll die in this well, alone. "
Скажите, что я не умру в одиночестве.
Tell me I'm not going to die alone.
Но с другой стороны, будем откровенны, если я ничего не предприму прямо сейчас, я умру в полном одиночестве в этом старом доме.
But, I mean, come on, let's face it. If I don't do this now, I'm gonna die alone in that old house.
Я могу любить вино, Но я никогда не умру в одиночестве
I may like my chardonnay, but I am not gonna die alone.
И тогда : "Кстати, я скоро умру и поэтому ты мне нужна, так как я не хочу умереть в одиночестве"?
And, "Oh. By the way, I'm gonna be dead soon so I'm reaching out to you because I don't wanna die alone"?
Я не умру в одиночестве.
I will not die alone.
- Плюс я теперь умру в одиночестве.
Plus now I'm going to die alone.
Хоуп сказала, что если конца света не будет, то я стану унылым толстым геем, зависимым от стероидов, и умру в одиночестве в квартирах для одиночек.
Hope says if the world doesn't end then I'll be a sad, fat, gay man and get addicted to steroids and die alone in a singles apartment complex.
Я просто умру в одиночестве.
I'll just die alone.
Я скорее состарюсь и умру в одиночестве, чем позволю тебе приблизиться ко мне ещё раз.
I would rather shrivel and die alone than let you near me again.
Я умру в полном одиночестве!
I'm gonna end up alone.
я не умру в одиночестве. "
Thanks to you, I won't be lonely as I go. "
Я всегда считал, что я умру насильственной смертью и умру в одиночестве.
I always figured that I'd die by violence and die alone.
Не хочу преувеличивать, но я определённо умру в одиночестве и у меня нет ничего, кроме работы.
Not to over state it, but I'm definitely gonna die alone, and work is all I have.
Я умру здесь в одиночестве, да?
I'm gonna die alone here, aren't I?
Или я проведу остаток дней, дожидаясь друзей и умру в одиночестве.
Or I'll just live out my days waiting for my friends to return and die alone.
Так, ну ладно, меня вполне устроит, если я останусь здесь и умру в одиночестве.
Okay, well, that's fine because I am perfectly happy staying here and dying alone.