Я умру traducir inglés
4,497 traducción paralela
Не важно, что обо мне скажут, когда я умру, знай, что я всегда, всегда тебя любил, родная.
No matter what is said about me after I'm gone, know that I always, always loved you, my darling.
Не важно, что скажут, когда я умру, знай, что я всегда тебя любил.
No matter what is said about me after I'm gone, know that I always, always loved you.
Если я умру, она просто поместит меня в другое тело, не то, что моя семья будет заботиться, что многое если смерть была постоянной.
If I die, she'll just pop me into another body, not that my family will care that much if the death was permanent.
Мне достаточно знать, что, когда я умру, ты будешь рядом, чтобы держать меня за руку.
It's enough to know that when I die... You'll be there to hold my hand.
До того, как я умру?
Before I croaked?
Если ты попадешь, я умру от шока, так что придется целовать труп.
If you make this putt, I'll die of shock, so you'll be kissing a corpse.
Иначе я умру.
I'll bleed to death.
Если я умру, я умру за всех женщин.
If I die, I die for all women.
А когда я умру, вы, спиритисты, объявите международный праздник.
And when I die, you spiritualists will declare an international holiday.
Даже если я умру, от меня никуда не деться.
Even if I'm dead, there's no getting rid of me.
Или ты ждешь пока я умру из-за разбитого сердца?
Or did you just expect me to die of a broken heart?
Если сегодня я умру от стыда, обещаете не хоронить меня в этой форме?
If I die of embarrassment today, do you promise not to bury me in this uniform?
Если я сегодня умру... то прихвачу вас с собой!
If I'm going down today, you're coming with me.
Мне плевать, если я умру или сяду в тюрьму.
I don't fucking care if I live or die or go to jail or space.
- Я умру, если останусь здесь.
But I'll die if I stay any longer.
Если я умру, у моих детей не будет никого.
Me, I go, kids'll have nothing.
Если я умру, ты просто возьмёшь мой прах и развеешь его на бейсбольном поле в Марин-парке, и сыграешь партию в бейсбол на этом поле...
If I die, you just take my ashes, you scatter them in center field at marine park, and you play a game of baseball over me...
Но для записи, если ты неправ и я умру,
But for the record, if you're wrong and I get killed,
Если я умру, умрёт и она. Вместе с твоим не рожденным ребёнком.
If I die, she dies, along with your unborn child inside her.
Но я умру, если останусь.
But I'll die if I stay any longer.
Она вероятно будет очень занята... планируя мои похороны после того как я умру от неловкости.
She'll probably be really busy... Planning my funeral after I die of embarrassment.
- А что, если я умру на подготовке?
What if the training kills me?
Я умру.
I will die.
Я умру на месте.
I will die right there...
Черт возьми, да я лучше умру, чем последую за тобой.
Me, hell, I would rather die than follow you.
Я лучше умру, чем потеряю ногу.
I would rather die than lose my leg.
Будет смешно, если на этот раз я действительно умру.
Wouldn't it be ironic if this time I actually die?
Я с радостью умру за банду, но предпочту этого не делать.
I'm willing to die for the gang, but I'd prefer not to.
Что же я за солдат,... если умру с заряженным пистолетом?
What kind of soldier would I be dying with bullets in my gun?
Ты умрешь, я умру.
You die, I die.
Тогда я тоже умру.
Then I will die of it, too.
Пап, я умру здесь.
I just wanted to... ( thumping nearby )
Каждый день я ожидал, что умру.
But strangely, I survived.
И я сейчас умру!
And I'm about to die!
Я лучше умру одна, зная, что с тобой все в порядке, чем буду чуть теплее чуть дольше.
I would rather die alone, knowing you were okay, than be a little bit warmer a little bit longer.
Я скорей умру, чем дам кому нибудь обидеть тебя.
I'll die before I let anyone hurt you.
Дружище, я уже понял, что ты переживаешь за меня, и я... я очень это ценю, но я не умру.
Buddy, I-I get that you're worried about me and I-I appreciate that, but I'm not going to die.
Я точно знаю, что не умру от попадания астероида.
I do know that it won't be from an asteroid strike.
Боже, я лучше умру, чем позволю этим сассенах сотворить со мной такое.
Christ, I'd die in my blood before I let a whey-faced Sassenach use me so.
Господа, я скоро умру.
Gentlemen... I am going to die soon. And I even...
- Я спасу моего брата или умру пытаясь.
- I will save my brother or die trying.
Не в обиду девочкам, но я скорее умру, чем стану иметь дело с такой дрянью как ты.
No disrespect to your girls, but I'd sooner die than do business of any kind with filth like you.
Ты же все это спрашиваешь лишь потому, что знаешь - если я усну, то умру.
Oh, you only want to know more because you know if I sleep, I'll die.
Нет, я не умру.
No, I won't.
Так я и умру.
So, this is how I die.
Это не значит, что я внезапно умру от сердечного приступа.
It doesn't mean that I'm about to drop down dead of a heart attack.
Я не умру.
I'm not gonna die.
Я думала, что умру.
I thought I was dead.
Я скорее умру от старости чем мы доедем до Калифорнии.
I'm gonna die of old age before we get to California.
что избегал меня и запутал меня, что я не могу с этим иметь дело сейчас, потому что мои названые друзья скормили мне наркотики, и на 95 процентов уверена, что умру сейчас.
so you wouldn't actually have to talk to me since all you do is avoid me and you're being super confusing and I can't deal with this right now because my so-called friends drugged me and I'm 95 % sure I'm dying.
Я лучше умру, нежели проведу в заключении остаток моей жизни.
I would rather die than be looking over my shoulder for the rest of my life.