Я ухожу отсюда traducir inglés
197 traducción paralela
- Я ухожу отсюда. - Нет!
- I'm getting out of here.
Я ухожу отсюда.
I'm getting out of here.
- Я ухожу отсюда.
I'm moving out.
Я ухожу отсюда!
Let me out of here!
- Я ухожу отсюда.
- I'm getting out of here.
Я ухожу отсюда, Лу. И это беру с собой.
I'm goin'out of here, Lou, and I'm takin'this with me.
Я ухожу отсюда, чувак.
I got to get out of here, man.
Я ухожу отсюда.
I am getting out of here.
- Я ухожу отсюда.
- I should haul ass out of here.
Я ухожу отсюда, и если у остальных еще сохранился рассудок, вы пойдете со мной.
I'm getting out of here and if the rest of you have got any sense, you'll come with me.
- Я ухожу отсюда. - Нет!
Let me out here.
- Я ухожу отсюда.
I'm getting out of here.
Я ухожу отсюда. Не прощайтесь со мной.
Hey, Antonio, won't you say goodbye?
- Я ухожу отсюда!
- l'm out of here!
Я ухожу отсюда.
I " m out of here.
Я ухожу отсюда.
God! I'm gettin'out of here.
Ну все, я ухожу отсюда.
That's it! I'm out of here.
Я ухожу отсюда, ты сумасшедший ублюдок!
I'm outta here, you crazy bastard!
Я ухожу отсюда.
I'm out of here.
Я ухожу отсюда.
I'm outta here.
- Я ухожу отсюда.
- I'm out of here.
Нет способа. Я ухожу отсюда.
There is no way I'm going down there.
Или будеттак, или я ухожу отсюда!
Either that, or I'm out of here.
- Паркер, я ухожу отсюда.
- Parker, I'm outta here.
Но насколько надо быть запущенным, чтобы даже Эл Шарптон сказал "Не, я ухожу отсюда!"
But how fucked up do you have to be for Al Sharpton to go, "I'm outta here, man"!
Я ухожу отсюда к черту.
I'll just get the hell out of here.
Скажите ему, я ухожу отсюда к тому, кто будет ко мне относиться по-человечески.
Tell him I'm going away now to be with someone who treats me like a human being.
- Я ухожу отсюда.
- I am out of here.
Я не знаю, почему ты не воспринимаешь моё "я ухожу отсюда" серьёзно... но я ухожу отсюда, серьёзно.
I don't know why you're not taking this "I'm out ofhere" seriously... but I am out of here, seriously.
- Хватит. Я ухожу отсюда.
- That's it, I'm getting out of here.
Я ухожу отсюда.
[ALARM RINGING]
Я ухожу отсюда.
I ´ m out of here.
Окей, я ухожу отсюда.
Okay, I'm heading out there.
- Я ухожу отсюда.
- I'm outta here.
Я ухожу отсюда, возможно и далеко... но я клянусь, я вернусь если ты не оставишь Салла в покое.
I leaving, maybe far away, but I swear that I'll return if you don't let Salla be.
- Я ухожу отсюда, на хрен.
- I got to get the fuck out of here.
Я ухожу отсюда и возвращаюсь в полицию.
I'll quit and return to the NPA!
Нет, я ухожу отсюда.
No, I'm out of here.
Я отсюда ухожу, Бэрри.
I'm getting out of here, Barry.
Если ты не позволяешь мне жениться на Кираз, ты мне больше не сын... и я ухожу прочь отсюда.
If you don't allow me to marry Kiraz, I regret I have a son like you and go away from this place.
Я ухожу, Нора. Утром я съеду отсюда.
I'm moving out in the morning.
Я сейчас ухожу отсюда думая что ты заплатил $ 1000 за эту куртку если ты не скажешь обратного.
I'm walking out of here right now thinking you paid $ 1000 for this jacket unless you tell me different.
Я ухожу отсюда.
That is a harsh indictment.
Я ухожу отсюда.
I don't do anything by force!
- Я ухожу отсюда.
- I'm getting out.
Да, конечно, я с нетерпением жду этого Я очень взволнован из-за того, что ухожу отсюда.
Yeah, obviously, I'm looking forward to it. I'm very excited about getting out there.
Я собираюсь ухожу отсюда.
I gotta get out of here.
Правильно не будем, потому что я отсюда ухожу.
I'm positive that I'm leaving here with a rash.
Поэтому, я отсюда ухожу.
And that's why I'm getting the fuck out of here.
Я говорю себе это каждый раз, когда ухожу отсюда.
I tell myself that every time I walk out of here.
Неожиданно он говорит : "Я в игры не играю и отсюда ухожу."
All of sudden, he says, "i don't play games, I'm out of here."