English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Б ] / Бизнес есть бизнес

Бизнес есть бизнес traducir español

315 traducción paralela
Бизнес есть бизнес.
El negocio es el negocio.
Бизнес есть бизнес...
Los negocios son los negocios...
Бизнес есть бизнес, а политика есть политика.
El negocio es el negocio y la política es política.
Бизнес есть бизнес. Тебе заплатили, так что давай.
El Negocio es el negocio.
Скажу прямо : бизнес есть бизнес.
Los negocios son Ios negocios, Mamá.
- Бизнес есть бизнес, прогресс есть прогресс.
- Negocios son negocios. ... y el progreso es progreso.
Бизнес есть бизнес.
Además, esto es un negocio.
Никто меня не понимает. Бизнес есть бизнес.
Nadie lo entiende, los negocios son los negocios.
Бизнес есть бизнес. Потеряли целых полторы тысячи.
Son negocios y faltan $ 1.500.
- К тебе пришли. Бизнес есть бизнес.
El negocio es el negocio.
Всё нормально, до Рождества ещё далеко и бизнес есть бизнес.
La Navidad ya terminó, los negocios son los negocios.
Бизнес есть бизнес.
¡ Los negocios son los negocios!
Бизнес есть бизнес. Война ударит по каждому.
Una guerra perjudicaría el negocio.
Бизнес есть бизнес.
Los negocios son los negocios.
А бизнес есть бизнес.
Además, los negocios son los negocios.
Бизнес есть бизнес, а Моисей... есть Моисей.
Negocio es negocio, pero Moisés es Moisés.
"Бизнес есть бизнес."
Es parte del negocio.
"Бизнес есть бизнес."
Todo es parte del negocio.
"Бизнес есть бизнес.".
Es parte del negocio.
Бизнес есть бизнес?
¿ Quieres el negocio?
- Ты знаешь бизнес есть бизнес.
Sabes negocios son negocios.
Но не трогай соседские. Бизнес есть бизнес.
Los negocios son los negocios.
Извини, но бизнес есть бизнес.
- Yo creo que sí.
Наверное, я сдурел. У меня есть неплохой бизнес... деньги текут. И я вмешался в такое дело.
Debo ser un perfecto imbécil para mezclarme en este asunto de ustedes a pesar de tener un negocio próspero que me deja dinero a chorros.
Но теперь у нас есть очень успешный бизнес по продаже кимоно в Химэдзи.
¡ Pero ahora llevamos con éxito una tienda de kimonos en Himeji!
Это бизнес, и у меня все еще есть деньги на расходы
Esto es trabajo y todavía tengo una cuenta de gastos.
Бизнес есть бизнес.
Negocios son negocios.
Бизнес - есть бизнес, и ты это знаешь, мужик.
Negocios son negocios, tú lo sabes bien, hombre.
У босса есть много бизнес-интересов.
El jefe tiene negocios en marcha.
У нас есть свидетель, который продолжит давать показания... об управлении Майклом Корлеоне криминальной империей... которая контролирует весь игорный бизнес в нашей стране... и, возможно, других странах.
Tenemos aquí a un testigo dispuesto a afirmar que Michael Corleone es el jefe del imperio criminal que controla el juego.
- У меня есть небольшой бизнес.
- Llevo unos cuantos negocios menores.
То есть ваш бизнес закрыли?
¿ Su negocio fue clausurado, quiere decir?
У тебя есть дом, машина, бизнес, семья.
Tienes un coche, un negocio y una familia.
делаем бизнес, неужели он не понимает? У меня есть друзья.
Es un negocio. ¿ No lo entiende?
Но есть силы, которые хотят сокращения, а я... Я стараюсь быть открытой к твоим идеям, бизнес-идеям.
El poder establecido prefiere los recortes... pero yo intenté mantenerme abierta a tus ideas.
В арбитраже есть такая кассета... что-то вроде "Введения в курс дел"... для бизнес-школ.
Arbitraje ha sacado un vídeo para escuelas de empresariales.
Этот бизнес - всё, что у меня есть.
Esto es todo lo que tengo.
У нас тут бизнес-леди, учительницы, что ни возьми, у нас все они есть.
Tenemos ejecutivas, maestras... lo que se te ocurra. Tenemos a todos aquí.
То есть, я никогда не видел этих парней, но они совсем не из элитного бизнес-клуба "РОТАРИ", понимаете, о чём я?
Nunca antes vi a estos tipos pero no son de los Rotarios, si entiende Io que digo.
У меня есть деньги есть безопасность есть бизнес Но нет того что есть у вас
Yo tengo dinero, seguridad, negocios pero tú tienes algo que yo no tengo.
Есть дружба, а есть бизнес.
Esto son negocios, no amistad.
Но есть и другой бизнес - драгоценные камни.
Pero tengo otro negocio.
Мы обсуждали бизнес. У нас есть пуховое одеяло и посуда, которая вам понравилась. Здорово.
Si y traje una nueva coleccion de tenedores, y un recipiente de agua.
- Это и есть мой бизнес.
- Ese es mi negocio.
Погоди. У нас же бизнес и поправь меня, если я не прав, но это и есть бизнес.
Nosotros hacemos negocios, y si no me equivoco... eso es un negocio.
В штате есть хорошая бизнес школа, и там я могу продолжить заниматься лакроссом.
Empresariales en State está bien. Y tienen equipo de lacrosse.
- В этом и есть подвох потому что это не просто бизнес.
Ese el truco porque esto no solo es un negocio.
- У меня есть сын, у которого свой бизнес.
- Tengo un hijo con negocio propio.
Сейчас даже есть такой бизнес посвященный уходу этой части женского тела.
Ya no se puede dejar crecer salvajemente. Hay negocios dedicados al cuidado del bello púbico.
У нового мужа мое тети есть свой собственный бизнес. Это очень, очень важно.
El marido actual de mi tía tiene un negocio, un tipo importante.
Как считают исследователи, бизнес и торговля - продолжение стремления к самовоспроизводству. Следовательно, есть некая связь между мужской мастурбацией и большинством торговых сделок.
Según los investigadores de la Universidad de Boston, los negocios, el comercio... son una extensión de la necesidad insaciable... de los hombres por reproducirse, y parece hay una relación... entre la masturbación masculina y la manera en que toman... la mayoría de los tratos comerciales en la actualidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]