Болеет traducir español
472 traducción paralela
Чем он болеет?
¿ Que le pasa?
Бедный Фидо, он болеет?
Pobre Fido, ¿ te ha hecho mal?
Когда человек болеет, он не желает... Сколько вы уже практикуете?
¿ Cuánto tiempo lleva practicando?
- Он наверху, болеет.
- Está arriba, enfermo.
он болеет?
¿ Está enfermo?
Я думала, она болеет, или...
- Creí que estaba enferma, o...
Он дома, болеет.
Está en casa, enfermo.
Я была в Нью-Йорке две недели. Бедная Элис постоянно болеет. Генри как всегда перебирает свои книги.
Llevo en Nueva York dos semanas, Alice está enferma desde entonces y Henry se pasa el día metido en su biblioteca.
Он только притворяется, что болеет.
Creo que está fingiéndose enfermo.
- Нет, мать ещё болеет.
No, mi madre sigue enferma.
Она болеет.
Está enferma.
Миссис Гордон болеет.
La Sra. Gordon está enferma.
Подумаешь, несчастье, каждый второй нищий болеет этой болезнью.
Sí, una tragedia. Muchos ciegos viven normalmente.
Одна болеет.
Hay una que está enferma.
В среднем, каждый житель Нью-Йорка в возрасте от 20 до 50, болеет 2,5 раза в год.
El neoyorquino medio, entre 20 y 50 años, sufre dos resfriados y medio anuales.
- Если я не болею, значит какой-то бедняга болеет 5 раз в году.
Como yo tengo cero resfriados al año, algún pobre infeliz sufrirá cinco.
Да, у меня сестра уже год болеет... и отец тоже.
Sí, mi hermana ha estado enferma un año... y mi padre también.
- У меня корова болеет, - Ты должен дать мне денег.
Hoy que tengo la vaca enferma, tienes que darme la lata.
Она давно болеет?
- ¿ Cuánto hace que está enferma?
Но твой брат болеет, а впереди зима.
Eve, eso no tiene mucho sentido.
В Шпоссбурге у меня тетя болеет.
Mi tía está enferma.
Мой младший ребенок болеет.
- Mi hijo pequeño está enfermo.
Ох, он болеет.
Enfermo.
Твоя мать болеет, ты тоже...
La enfermedad de tu madre, la tuya.
Ах ты, гондон, тебе было очень смешно, что моя мать болеет, да?
Canalla, te hace gracia que mi madre esté enferma, ¿ verdad?
- Твоя мать уже давно болеет.
Tu madre estuvo enferma hace tiempo.
- Она очень болеет.
- Está muy enferma.
Он болеет. Его надо отвезти на юг, понимаете?
Tengo un niño enfermo y tengo que llevarle al Sur.
Мама болеет.
Mi madre está mala.
Его жена болеет, его дети болеют.
Tiene a la mujer enferma, a los hijos enfermos.
Очень сильно болеет, вот уже 2 или 3 месяца...
Está débil. Tardará uno o dos meses en recuperarse.
- Он болеет, у него корь.
- Está con sarampión. Ah, caramba.
А он болеет.
Y está en cama.
Чуть не забыл. Скажите еще, что Матильды не будет, у нее все еще болеет мать.
Ah, se me olvidaba, dígale también que la señorita Matilde no ha podido venir hoy porque está su madre enferma.
Он болеет, и ты даёшь ему манную кашу!
¿ Está mal y le das sémola?
- Моя мама болеет.
- Mi mamá está enferma.
Болеет.
Está enferma.
Без тебя она болеет.
Cuando no te ve, se pone enferma.
С тех пор, как он болеет.
Como ha estado enfermo.
Ваша жена болеет? Да.
- ¿ Su esposa está enferma?
Как Михаила Ивановича похоронили, все болеет.
Después que enterramos a Mijail Ivánovich, no para de enfermarse.
И взрослая дочь. Воспитывать не надо, ночами не спать, когда болеет...
Hay que destacar que ya es grande, no hay que educarla, pasarse las noches en vela, cuando se enferma...
Толпа болеет за Джейка.
La gente anima a Jake.
Он что, точно болеет?
¿ A lo mejor esta malo de verdad?
Когда не болеет...
Cuando se encuentra bien. Hay que cuidarla mucho.
Они уехали на выходные, а горничная болеет. Так они всё беспокоятся, что я тут два дня в одиночку не протяну.
Salen por el fin de semana y la criada está enferma... y ellos se preocupan de como voy a sobrevivir el fin de semana... sola en este departamento.
Очень сильно болеет.
Oh, estaba muy enferma.
От вашей боли он болеет хуже.
Vuestras inquietudes empeoran su mal.
- Рита ещё болеет?
¿ Sigue enferma Rita?
Если ребёнок три дня болеет и врач к нему не приходит, ведь поликлиника одна, а жителей в десять раз больше...
¿ Más amplia?
- От этого он болеет.
- Le está enfermando.
более 769
более менее 37
более того 982
более чем когда 16
более чем 236
более или менее 199
более вероятно 52
более важно 28
более чем достаточно 49
более менее 37
более того 982
более чем когда 16
более чем 236
более или менее 199
более вероятно 52
более важно 28
более чем достаточно 49