English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Б ] / Быть там

Быть там traducir español

5,970 traducción paralela
Он должен быть там.
Él debe estar por ahí.
Ничего, они всё ещё должны быть там!
Nada. ¡ Debería estar todavía allí!
- Ладно. Но ты объявишь об этом на "Белой вечеринке", и Куки должна быть там.
Bien, pero tienes que hacer el anuncio en la Fiesta Blanca, y Cookie debe estar presente.
- Может быть там?
- ¿ Y por qué no ahí?
Я долен быть там.
Sigo de servicio.
Но я все равно узнаю, каково это быть там, среди звезд.
Pero sabré como ese estar ahí entre las estrellas.
Планируем быть там через пару недель.
- Pensamos salir en un par de semanas.
- Ты не обязан быть там.
- No tienes por qué.
Я просто хочу быть там и убедиться, что все идет по нашему плану.
Solo quiero estar allí para asegurarme de que las cosas van exactamente como queremos que vayan.
Кто-то должен быть там, чтобы идентифицировать того, кто придет забрать их.
Alguien debe estar allí para identificar quién lo recogerá.
Могу ли я быть там, когда он проснется?
¿ Puedo estar ahí cuando despierte? Sí.
Я не хочу быть там.
No quiero estar allí.
Да, но ты собираешься быть там, да?
Sí, pero estarás ahí, ¿ verdad?
Я отчасти привыкла к нему, чтобы быть там.
Me he acostumbrado a que esté allí.
Мы может быть там в 90 минут.
Podemos estar allí en 90 minutos.
Я должен был быть там.
Debería haber estado allí.
Он может быть там, Люк.
Podría estar ahí afuera, Luke.
- Там должны быть камеры.
- ¿ No debería haber cámaras allí?
Дженнифер именно там, где должна быть.
Jennifer está exactamente donde tiene que estar.
Джентльмен вон там, с серебряными волосами это должно быть один из его слуг-эльфов.
Ese caballero de ahí, con el cabello plateado, podría ser uno de sus sirvientes mágicos.
Может быть, ты бы смог помочь ей там, где мы бессильны.
Quizá pueda ayudarla de maneras que nosotros claramente no pudimos.
Там не может быть никакого любовного треугольника.
No podría ser nunca un triángulo amoroso.
Должно быть, там Джеймс и Вирджиния встретились.
Debe haber sido ahí donde James y Virginia se conocieron.
Я там, где должна быть.
Estoy donde tengo que estar.
Там будет куча телочек, так что вы должны там быть.
Va a haber un montón de tías, así que tenéis que venir.
И думаю... как он, должно быть, там страдает.
Y pensar... cómo debe estar sufriendo.
Латиф должен был быть заменой она завлекла его к себе в квартиру и вколола наркотик и прятала его там.
Latif iba a ser su reemplazo. Lo atrajo hasta el piso, lo drogó, y lo escondió allí.
А значит, он там, где хотел быть.
Lo que significa que está justo donde quiere estar.
Но, черт возьми, там должен быть я.
Pero maldita sea, debería ser yo el que estuviese ahí arriba.
Если один из студентов Штраусса работает в районе Ред Хук, там должны быть доказательства, правильно?
Si alguno de los estudiantes de Strauss estuviera por el vecindario de Red Hook habría pruebas de ello, ¿ no?
Наша банда, должно быть, была там какое-то время, прежде чем они отправились в переулок.
Así que, nuestra banda debió estar allí en algún momento antes de ir al callejón.
И мне нужен кто-то, кто понимает это. Кто будет дома, когда я не могу, и кто понимает, что если меня там нет, значит, я должна быть в другом месте.
Y necesito a alguien que entienda eso y que pueda estar ahí cuando yo no pueda y que entienda que si no puedo estar ahí, es porque tengo que estar donde estoy.
Вы там должны быть заранее.
Estarás allí ya.
Там должны быть улики, которые он хочет уничтожить.
Debe haber más pruebas que quiere destruir.
Да, похоже на то. Все равно, мне надо было там быть.
Sí, estoy seguro de que sí.
Это размер кучи денег в хранилище Маркэма. Там должно быть миллионов 10, Эйва.
Esa pila de dinero de la caja fuerte de Markham... debe andar por los diez millones de dólares, Ava.
Там должно быть миллионов 10, Эйва.
Debe haber 10 millones, Ava.
Они должны быть вон там.
Deberían estar por aquí.
Сказать Давиду, там может быть другой способ!
¡ A decirle a David que puede haber otra vía!
Там, откуда я родом, если ты обвиняешь кого-либо в чем-нибудь, тебе лучше иметь доказательства, или ему лучше быть меньшинством.
De donde yo vengo, si acusas a alguien de algo, más vale que tengas pruebas o más vale que sea de una minoría.
Там должно быть скрытый вход.
Debía ser una entrada escondida.
Ты там, где и должен быть.
Estás justo donde perteneces.
Сейчас вы здесь, в театре, целый и невредимый, там где и должны быть.
Está aquí en el Teatro sano y salvo, donde pertenece.
Но у тебя есть основание там быть.
Pero tienes motivo para estar ahí.
Там должно быть место причине, почему мы еще не сделали это.
Tiene que haber alguna razón por la que aún no hemos triunfado.
Я буду чувствовать себя полностью подготовленным если это был просто множественный выбор, но я знаю там будет быть эссе разделе.
Me sentiría preparada del todo si hubiera distintas opciones, pero sé que va a ser un ensayo.
Я не хотел там быть.
No quería estar allí.
Нельзя быть одной ногой здесь, а другой там.
No hay mitades dentro, mitades fuera.
Также там могут быть улики, имеющие отношение к 10-ти убийствам, совершенным недавно погибшим индивидуумом, известным как Лазарь, настоящее имя Джозеф Келлер.
También puede haber pruebas concernientes a hasta diez homicidios cometidos por el hombre recientemente fallecido, conocido como Lazarus, nombre real : Joseph Keller.
Мм... может быть, однажды... но... там творится что-то неладное с ним, вы знаете, как, мысленно.
Quizá una vez pero él tenía un problema, digamos, mental.
- Это последний шаг перед выходом твоей компании на биржу, малыш – ты должен там быть.
Es el paso final antes de que tu compañía, se cotice en la bolsa, nene, tienes que estar allí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]