English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / В любую погоду

В любую погоду traducir español

30 traducción paralela
Ещё есть лес. И там замечательно в любую погоду.
Y un terreno con bosques, y haga el tiempo que haga... es lo más maravilloso.
Придется работать в любую погоду.
Estarás afuera con todo tipo de clima.
Но, обретя независимость, семья Валестро должна выходить в море в любую погоду.
¡ Es el viento del diablo! Incluso si el mar está amenazante... la barca debe salir.
В любую погоду, половина мчалась на восток, другая на запад, между Миссури и Сакраменто, доставляя почту через всю страну за считанные дни. Оружия, как лишний вес, они не брали.
La mitad iba al Este y la otra mitad al Oeste entre Missouri y Sacramento para llevar el correo en días y no en meses por el país, no llevaban armas por el peso,
В карете на лошади, или пешком, В любую погоду.
Dando vueltas, montando su asno... en tiempo soleado y lluvioso...
Она хороша в любую погоду.
Lo navego con frecuencia.
Они сказали мне, что я слишком стар, чтобы браться за должность, но я возил молоко 53 года, в любую погоду, не так ли?
¿ Quién es usted, entonces? Me dijeron que estaba demasiado viejo para tener más, lo hicieron,... pero llevo haciendo esta ronda de leche durante 53 años, lloviendo o no, ¿ no?
Бодрый в любую погоду... никогда не уклонялся от заданий.
Trabajó siempre con alegría. Nunca eludía una tarea.
Штиль в любую погоду.
Llueva o no, siempre hay gente esperando.
Зимой и летом, в любую погоду все бегут ко мне.
Todo el año ando de aldea en aldea. Toda la gente se me está muriendo.
Я собираю образцы в любую погоду, доктор Бэлл.
En todo momento recojo especímenes y en todos los climas, Dr. Bell.
Нас сблизит любовь в любую погоду, подруга
El amor es lo que nos une a través de climas buenos o malos.
Уэст, тебе нет места в моей жизни в любую погоду.
West, no estás invitado a participar en mi vida, llueva o haga sol.
В ЛЮБУЮ ПОГОДУ.
- En cualquier tiempo. -
Работает круглый год, в любую погоду.
Trabaja en ambas temporadas : marrón y blanca.
Она приходила сюда в любую погоду, но в особенности после сильного шторма, каждый из которых обнажал новые участки пород в этих скалах, а с ними и останки животных до этого совершенно неизвестных.
En cualquier época del año, pero especialmente, después de producirse fuertes tormentas, que podrían haber eliminado alguna sección del acantilado, y dejar al descubierto especímenes que nadie había visto nunca antes.
В любую погоду, мы доставляем посылки.
Llueve o truene, debemos entregar el viejo paquete.
Их можно носить, где угодно, в любую погоду и в них можно спрятаться от глубоких полуночных вопросов, на которые я не хотела отвечать.
Eran versátiles, buenas para todas las estaciones y podían esconderme de las perspicaces preguntas que no quería responder.
В любую погоду, ад или паводок, даже если придут скиттеры и мехи, которые будут танцевать в столовой.
"Llueva o haga sol, sin importar viento y marea, " Vienen Skitters o Mechs haciendo este alboroto.
Пускали "блинчики", ели сэндвичи зимой и летом, в любую погоду.
Tirábamos piedras y comíamos sándwiches verano e invierno, sin importar el clima.
Каждую пятницу мы смотрели кино в любую погоду.
Y todos los viernes por la noche, una película sin importar el clima.
Я приеду в любое время и в любую погоду к каждой из вас, если нужна моя помощь.
Y saldría a cualquier hora, con cualquier clima, por cualquier inquietud de alguna de ustedes.
В любую погоду.
Llueva o truene.
В себе мне нравится то, что при любых обстоятельствах, в любую погоду, если мне нужно посрать, я могу сделать это где угодно - в помещении, на улице, иногда даже стоя в очереди.
( Ilana ) Oh - - pues algo que me gusta de mi misma es que, aunque llueva o nieve, en las buenas y en las malas- - si tengo que hacer caca, Puedo hacerlo en cualquier sitio--fuera, dentro a veces hasta mientras estoy en la cola.
Каждый день зимой... в любую погоду.
Todos los días en invierno... no importa el tiempo que haga.
В любую погоду я был в "Старбаксе" в 7.15 утра.
Pase lo que pase, estoy a las 7 : 15 en mi Starbucks.
В любую погоду он крутит педали.
es un fanático de la bicicleta llueve o truene, bicicleta, bicicleta, bicicleta.
В клубе, в любую погоду, каждое воскресенье.
Lloviera o brillara el sol, todos los sábados jugaba en su club.
.. сельскими пейзажами в любую погоду. Что может быть лучше?
¿ Qué podría ser más agradable?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]