English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / В прошлом году

В прошлом году traducir español

4,340 traducción paralela
- В прошлом году он обругал корреспондентский ужин и сказал, что больше мы туда не пойдём.
No podemos ir porque el año pasado se metió con la Cena de Corresponsales y dijo que no volveríamos a ir más.
Я уже использовал отмазку насчёт последней стадии рака в прошлом году, чтобы отвертеться от "Дней трепета" с роднёй Медведя.
Usé la excusa del cáncer terminal el año pasado para no pasar el día sagrado hebreo con su familia.
Тот, что приезжал сюда в прошлом году.
Aquel que vino el año pasado.
Знаешь, я поговорил с кадровиком о том переводе, который мне предлагали в прошлом году.
Usted sabe, yo fui y hablé con HR acerca de que la transferencia que me ofrecieron el año pasado.
Так что, представьте, что я почувствовала в прошлом году, когда Лукас нашел меня на Фейсбуке.
Así que... imagínate cómo me sentí el año pasado, cuando Lucas me contactó por Facebook.
Ну, мы были расстроены тем, как все закончилось в прошлом году с местом Верховного судьи, и мы хотим сделать это предложение вам лично.
Bueno, no nos gustó cómo terminó lo del Tribunal Supremo el año pasado, y queríamos hacerte esta oferta personalmente.
В прошлом году, состояние мисс Брюстер оценили в 300 миллионов долларов.
El año pasado se estimó la fortuna de la Sra. Brewster en 300 millones.
Так на прошлой недели, когда вы сказали мне, что ваша жена оставила вас в прошлом году и в настоящее время где-то в большом Париже, это было как-то... по-другому?
La semana pasada, cuando me contó que su esposa lo dejó el año pasado y está en alguna parte en París, ¿ eso fue de alguna forma diferente?
Он держал тебя на мушке в прошлом году.
Sacó la pistola en usted el año pasado.
А их предводитель в прошлом году пытался устроить революцию.
El año pasado el líder trató de iniciar una revolución.
Так, не упоминай, что ты арестовывал Генри в прошлом году
No menciones el hecho de que arrestaste a Henry el año pasado...
Встретимся в Чикаго там, где я отмечала день рождение в прошлом году - завтра в 8 : 00 вечера.
Encuéntrame en Chicago en el lugar que tuve mi cumpleaños el año pasado... mañana a las 8 p.m.
Меня немного занесло после смерти отца в прошлом году.
Me descontrolé un poco después de la muerte de mi padre el año pasado.
Да ладно. Ты и в прошлом году не пришла.
Tampoco estuviste el año pasado.
И вот в прошлом году мы все вернули, и я только что понял, что я уронил мяч.
Y este último año, lo recuperamos... y me di cuenta de que dejé caer la bola.
Потому что семья жертвы в прошлом году перечислила в фонд университета более 8 млн долларов.
Porque la familia de la víctima ha donado solamente el año pasado más de 8 millones a la universidad.
Я знаю, случившееся в прошлом году, было очень неприятно...
Sé que lo que pasó el año pasado, fue increíblemente doloroso...
В прошлом году я закончила Королевский Северный колледж с рекомендацией в аспирантуру. Что в плане квалификации ничего мне не дает.
Me gradué por la Royal Nortern el año pasado con honores de segundo grado, lo que me cualifica para nada.
Вы участвовали в программе чтения в прошлом году?
¿ Te ofreciste voluntaria para el programa de lectura el año pasado?
Вы сумасшедший. Вы знаете, сколько истребителей Пентагон купил в прошлом году?
- Sabe cuántos aviones perdió el pentagono?
В прошлом году мне пришлось пропустить бой из-за девичника моей двоюродной сестры Натали.
Tío, el año pasado tuve que perderme la noche de boxeo por la despedida de soltera de mi prima Natalie.
- Один из информаторов Мюллера того времени, человек, которого он завербовал, в прошлом году был убит при теракте в Бейруте.
- Uno de los activos de Mueller de aquél entonces, un tipo que se suponía estaba convirtiendo, fue asesinado el año pasado en el ataque de Beirut.
В прошлом году какой-то пацан принес бутылку водки водки?
El año pasado en el baile, un chico trajo una botella de vodka. ¿ Vodka?
Шелби работала помощником в офисе мэра в прошлом году.
Shelby trabajó como asistente en la oficina del Alcalde el año pasado.
Джонси женился только в прошлом году.
Jonsie se casó el año pasado.
Кирк попал в аварию на мотоцикле в прошлом году.
Kirk sufrió un accidente de moto el año pasado.
Он управлял режимом Асада в прошлом году.
Estaba en la colina haciendo campaña para el régimen de Assad el año pasado.
Расследование о нападении на Вас и Ваш конвой в прошлом году в Кабуле, завершено.
La investigación del ataque hacia usted en Kabul el año pasado está terminada.
В прошлом году служба безопасности обнаружила слепое пятно прямо в центре Тайм Сквер
El año pasado, el servicio secreto halló un punto ciego en medio de Times Square.
Двоих... двоих судебных медиков в прошлом году уволили из-за пропажи одного тела, и я... возможно, потерял два.
Dos forenses fueron despedidos por perder un cuerpo el año pasado, y puede que yo haya perdido dos.
В прошлом году я провернул на Уолл Стрит аферу с изменением алгоритмов, поэтому когда я распечатал файл "Исход"...
Hice una estafa en Wall Street el año pasado manipulando algoritmos, así que cuando vi la impresión del archivo Exodus...
- Да. Мы проиграли только однажды... в прошлом году.
Perdimos sólo una vez... el año pasado.
Помнишь, в прошлом году, когда у Тетварда был один рабочий глаз?
¿ Recuerdas el año pasado, cuando Tedward lo hacía con un solo ojo?
Он болен не был,... но у него были искусственные лёгкие, имплантированные в прошлом году.
No estaba enfermo, en sí pero tenía pulmones sintéticos que le implantaron el año pasado.
Ну вот. "Регулярные приступы паники после аварии в прошлом году".
Aquí está. "Ataques de pánico regulares después de un accidente automovilístico del año pasado".
Ладно, погодите. Погодите. Капитан, это ваше расследование, но позвольте мне напомнить, что в прошлом году власти Нью-Йорка арестовали индийского дипломата.
Capitán, sé que es su caso, pero el año pasado... detuvieron a un diplomático indio en Nueva York.
В прошлом году он время от времени встречался с этой девушкой.
Ha estado saliendo y terminando con esa chica durante el año pasado.
На него напали здесь, когда он выходил из бара, в прошлом году.
Le asaltaron frente a un bar aquí, el año pasado.
Как вы помните, в прошлом году она пропустила церемонию из-за самоубийства своей матери.
Juliette, como recordarán, no asistió a los premios del año pasado tras conocer la desgarradora noticia del suicidio de su madre.
Джаспер умер в прошлом году.
Jasper murió apenas el año pasado.
Я пыталась продать его компании кое-какое оружие в прошлом году.
Intenté venderle a su empresa unas armas el año pasado.
Доктор Тернер, давайте поговорим насчет дела Штат против Холдена, дело об убийстве, где вы в прошлом году свидетельствовали на суде и помогли обвинительному приговору.
Dr. Turner, hablemos de El Estado contra Holden, un juicio de asesinato donde fue perito el año pasado que ayudó a condenar al acusado.
А меня пытали в прошлом году.
- Torturada, el año pasado.
Они любили ходить на концерты Симфонического оркестра Мумбаи, но в прошлом году маме показалось, что они играют вяловато.
Les gustaba ir a la Sinfonía de Bombay, Entonces mi papá dijo que basados en su
В прошлом году у англичан над имплозией работали 30 учёных.
Los británicos tenían 30 científicos... trabajando la implosión el año pasado.
Он тренирует женскую футбольную команду, которая победила в прошлом году в национальном чемпионате.
Entrena a las chicas del equipo de fútbol que ganó el campeonato del estado el año pasado.
Берем и домашнюю птицу, я даже и не против коз, Хотя одна из них в прошлом году съела мой носовой платок.
Aves convenientemente atadas, las aceptamos sin problemas, incluso cabras, aunque una de ellas se comió mi pañuelo el año pasado.
Так же, как я поймал Винсента в прошлом году ; можешь заманить его в ловушку.
De la misma forma que capturé a Vincent el año pasado, atrápalo.
Просто думал : "Почему это ты заплатил Биг Райнз Тимбэр 100 000 долларов в прошлом году?"
Sólo de pensar, "¿ Por qué una paja Pines Big Timber $ 100.000 el año pasado?"
В прошлом году я обнаружил, что Биг Пайнз одна из подставных компаний Джейкоба Найтхорса.
El año pasado, descubrí el Big Pines es una de la concha de Jacob Nighthorse Corporaciones.
А потом я вспомнила про парня, с которым встречалась в прошлом году.
GPS, número de seguro social, dirección IP... no coincide con nada de eso...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]