Вас подбросить traducir español
81 traducción paralela
Могу вас подбросить.
¿ Le dejo por allí?
На место преступления. Вас подбросить? А кто вам сообщил?
El pobre Sr. Juteaux estará echando la partidina como todos los sábados noche sin sospechar nada.
- Куда вас подбросить, Бен?
- De dónde tiene que venir Ben?
- Так вас подбросить?
- ¿ Puedo llevarte? - Sí.
- Эй, девчонки, вас подбросить?
¿ Quieren que las lleve? No. ¿ Están seguras?
Я везу даму позавтракать. Могу вас подбросить. Где вы живёте?
Voy a desayunar con mi lady, quizá los lleve a casa. ¿ Dónde viven?
Я могу вас подбросить.
¿ Seguro? Los puedo dejar.
Вас подбросить куда-нибудь?
Sí. ¿ Quieren que los lleve?
Девчонки, вас подбросить?
¿ Necesitan un aventón chicas?
- Вас подбросить - Не откажусь
- ¿ Quieres que te lleve?
Я еду в кафе, может вас подбросить?
¿ Quiere un aventón? ¿ Está seguro que no es molestia?
Может быть, вас подбросить?
Podemos darle un ascensor.
- А родители не могут вас подбросить до школы? - Нет.
¿ No pueden traerlos sus padres?
Могу вас подбросить.
Puedo darte un aventon.
- Могу я вас подбросить?
¿ Te acerco a algún sitio?
я бы мог вас подбросить.
Si solo va hasta Lexington, puedo llevarla.
Чёрт, может я и знал, что хочу этого, когда... соглашался вас подбросить.
Diablos, quizá sabía que lo deseaba cuando acepté llevarlos.
Вас подбросить?
- ¿ Quieres que te llevemos?
Вас подбросить
¿ Necesitas un aventón?
Потом можем вас подбросить к кому-нибудь из друзей.
Luego podemos llevarte con un amigo.
- Кузен просит вас подбросить.
- Mi primo dice que necesita transporte. - ¿ Primo?
Она собирается заскочить на кофе, узнать, не нужно ли вас подбросить до школы.
Pasará a tomar un café y saber si quieren que los lleve a la escuela.
Куда вас подбросить?
¿ Dónde quieres que te deje?
От станции далеко идти. Могу вас подбросить.
Hay que caminar bastante desde la estación.
- Один мой шофер грузовика может подбросить вас до города.
- Uno de mis camioneros...
Куда Вас подбросить?
¿ Adónde te llevo?
Могу подбросить вас до окрестностей Бейзингстоука "?
Os puedo llevar hasta la rotonda de Basingstoke "?
Подбросить вас до машины?
¿ Te llevo a tu coche?
Ну, хорошо. Если вам в ту же сторону, я могу вас подбросить.
Vale, si vamos en la misma dirección, puedo llevarle.
Вы не могли бы подбросить меня до молодёжного лагеря Лоуэрделл? Или, если вдруг у вас поломка, то я мог бы помочь.
¿ Disculpe, puede dejarme en el albergue juvenil Lower Dell?
Думаю, лучше подбросить вас куда тебе нужно.
Y supongo que será mejor que os dejemos donde tenéis que ir.
Он обвинил вас в том, что вы угрожали подбросить ему краденные вещи.
Lo acusó de amenazarlo con plantarle objetos robados. ¿ Hizo eso?
Я тут слышал, вас надо подбросить?
Me dijeron que necesitaban un taxi.
Подбросить Вас до Лондона?
- ¿ Quiere que la lleve a Londres?
Хей! Подбросить вас?
Hola, ¿ damos una vuelta?
Мы и так задержались. Может, подбросить вас?
Nos vamos, ¿ les dejamos en alguna parte?
Меня попросили подбросить вас до офиса.
- Hola. Me pidieron en su oficina que viniera por usted.
" ак вы со мной или вас куда-то подбросить?
¿ O quieren que los deje en algún lado?
- Подбросить вас, Билл?
- ¿ No necesitas que te lleve?
Похоже, вас нужно подбросить.
Supongo que necesitas que te alcance.
Может быть, подбросить вас?
Quizá te pueda llevar.
Мы слышали, вас надо подбросить?
Muchachos, ¿ escuché que estaban buscando un aventón?
- Я могу подбросить вас.
Puedo llevarte.
Могу подбросить Вас домой.
¿ Puedo llavarla a casa?
Я дам Барелли подбросить вас до дома
Voy a dejar que Barelli te lleve a casa.
Никогда вас не встречал раньше, это вроде пролететь полмира, чтобы подбросить мне домой.
Nunca te conozco, pero viajaste medio mundo, sólo para darme un paseo al hogar.
Я была недалеко, и решила, что могу подбросить вас до школы.
Estaba a la vuelta, así que pensé en llevarlos a la escuela.
Ну, предложит вас подбросить.
Para ofrecerte un aventón.
Вас надо подбросить до школы.
- ¡ Sí, por favor!
Я доверяю вам настолько, насколько могу подбросить вас.
No confiaría en usted por nada del mundo.
Может, могу вас куда-то подбросить?
¿ Quieren que los lleve a algún lado?
подбросить 24
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас поняли 32
вас поняла 75
вас подвезти 97
вас предупредили 20
вас подставили 19
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас поняли 32
вас поняла 75
вас подвезти 97
вас предупредили 20
вас подставили 19