Весьма впечатляет traducir español
53 traducción paralela
Весьма впечатляет.
Eso es muy impresionante.
Весьма впечатляет, не правда ли?
Bueno, es bastante impresionante, ¿ no?
Весьма впечатляет, Одинокий Звездун.
Realmente impresionante, Estrella Solitaria.
Весьма впечатляет.
- Muy impresionante.
Весьма впечатляет, разве нет?
Bastante impresionante, ¿ no?
Нет... это весьма впечатляет, даже по смоллвильским стандартам.
No, es algo llamativo incluso para Smallville.
Весьма впечатляет.
Muy impresionante. Muy bonita.
Да, весьма впечатляет.
Sí, muy impresionante.
Весьма впечатляет, не возражаете если я взгляну на ваши энергосистемы?
Bastante impresionante. ¿ Te importa si hecho un vistazo a sus sistemas de energía?
Весьма впечатляет.
Muy impresionante.
Весьма впечатляет.
Es impresionante.
Весьма впечатляет.
Es algo ¡ nteresante.
Весьма впечатляет, дорогой.
Muy impresionante, cariño.
Тысячи китайских исполнителей играют на древних китайских барабанах. Синхронность их движений, весьма впечатляет, и всё это благодаря их огромному количеству
Miles de artistas chinos tocando antiguos tambores chinos la precisión de sus movimientos es aún más impresionante debido a el masivo número de gente.
Я видела эти дела, и ваша работа весьма впечатляет.
Examiné esos casos y el trabajo fue sumamente impresionante.
- Весьма впечатляет.
- Impresiona bastante.
Весьма впечатляет, как ты с ней там управилась.
Es realmente impresionante cómo que manejaste la situación.
Лесли создала комитет для устранения ямы всего за неделю, и это весьма впечатляет.
Leslie formó un comité para llenar el hoyo en una semana lo cual es sorprendente.
Это весьма впечатляет.
Es impresionante.
- Весьма впечатляет.
- Eso es muy impresionante.
Ваш профайл весьма впечатляет.
Sus registros son bastante impresionantes.
Это весьма впечатляет.
Fue bastante impresionante.
Твоя преданность королю весьма впечатляет.
Tu devoción por el Rey es muy impresionante.
"Это весьма впечатляет, учитывая тот факт, что его родители погибли во время взрыва, когда ему было 9 лет".
"Es impresionante porque se volvió huérfano a los 9 años, cuando sus padres murieron en una explosión".
Весьма впечатляет.
Es muy impresionante.
Ну, их программа входит в десятку лучших и весьма впечатляет.
Bueno, es un programa de 10, lo que es impresionante.
О, весьма впечатляет.
Eso es muy impresionante.
Что ж... всё это весьма впечатляет, правда?
Bueno, todo... todo esto parece bastante impresionante, ¿ no?
Моя сестра сказала, что ваша магия весьма впечатляет.
Mi hermana me dijo que tu magia es muy poderosa.
- Это действительно весьма впечатляет, Фидель.
- Eso es bastante impresionante, Fidel.
Это весьма впечатляет
* Fue bastante impresionante *
Его страница на Facebook весьма впечатляет, у него много друзей
Tiene una página de Facebook muy impresionante, muchos amigos.
А я должна сказать, что то, как ты смотришься в этих брючках тоже весьма впечатляет.
Y yo debo decir que la forma en que maneja a esos vagos también es grandiosa.
Это весьма впечатляет, учитывая его скромное происхождение.
Impresiona aún más dado su origen humilde.
И в самом деле! Должен признать римская архитектура весьма впечатляет.
De hecho, la arquitectura romana, es terriblemente impresionante.
Он весьма впечатляет своей грубоватой бравадой, без вопросов.
Tiene una bravuconería impresionante, sin duda.
Ваше образование весьма впечатляет.
Su historia de la educación es bastante impresionante.
Факт его вторжения в систему весьма впечатляет.
El hecho de que haya logrado entrar en el sistema es espectacular.
Да, весьма впечатляет.
Sí, bastante impresionante.
Я окружил себя людьми, которые умеют доставать то, что мне нужно. Ваша работа весьма впечатляет.
Me rodeo de personas que son muy buenas consiguiendo las cosas que quiero.
Весьма впечатляет, верно?
Impresiona, ¿ verdad?
Весьма впечатляет, Коул.
Muy bien, lo felicito, Cole.
Вау Весьма впечатляет, а?
Bastante asombroso, ¿ no?
Весьма впечатляет, доктор Вилрайт
Muy impresionante, Dr. Wheelwright.
Весьма впечатляет.
Qué impresionante.
- Весьма впечатляет, действительно.
- Muy sorprendente.
Угу. Ого. Весьма впечатляет.
Rastro Troll esta hospedado en esta construccion es realmente increible gracias por venir bienvenido a Rastreo Troll no puedo decirle lo mucho que he estado anhelando su visita... embajador Von Miller tenemos mucho de que hablar podria usted subir arriba